Смешная Çeviri İngilizce
864 parallel translation
Но эта хрень с тампонами ни фига не смешная.
But this tampon shit, it's not so fucking funny.
Смешная девчонка.
Goodbye, funny one.
- Смешная девчонка.
- Hello, funny one.
Спокойной ночи, смешная девчонка.
Good night... funny one.
Офицер, это очень смешная шутка.
Officer, that's a very funny line.
Думаю, ни одна из этих историй не смешная.
I guess neither one of our stories is very funny.
Между нами, капитан... счастье - это не смешная материя.
Between you and me and the lamppost, Captain.. Happiness is no laughing matter.
И должно быть, смешная, потому что временами она смеется.
But it must be funny, because every now and then she laughs.
Смешная штуковина.
That is a funny chap.
- Она смешная, а?
He's a scream, isn't he, eh?
Эта смешная малышка с лицом, как скобленый кухонный стол.
That funny little woman with a face like a scrubbed kitchen floor.
Просто смешная.
Just ridiculous.
До чего смешная девчонка!
What a funny girl!
Тут есть ещё одна смешная штука.
There's something funny about the whole thing.
Кристина, тут ещё смешная штука есть.
Christine, there is something funny about this whole thing.
Это смешная шутка.
That's a real cute one. Go on.
Всё это дурная и не смешная шутка.
Just a... bad joke without a punch line.
Ты смешная.
You're a funny one.
Ты уже не та смешная, неловкая, маленькая девочка.
You're not at all That funny, awkward little girl
Смешная твоя бабушка.
Your grandmother is funny.
Но произошла смешная ошибка.
Well, there was a funny mistake.
Вы смешная пара.
You're a funny couple.
До чего же вы смешная!
You're funny.
- Смешная?
- Funny?
- Для меня - смешная.
- For me - funny.
Не смешная шутка вышла.
I guess it isn't very funny.
Смешная.
How funny!
- Какая смешная сумка.
- That's a funny sort of bag.
Она очень смешная.
Maria makes me laugh
Может, еще понравится, Марта. Это очень смешная игра.
- Maybe you will, Martha.
- Это смешная идея.
- lt's a curious idea.
Какой была эта дама? Она была смешная.
- What was the lady like?
Мне пришла смешная мысль...
I just had this funny image.
Что ж, идея, довольно смешная идея, пришла мне в голову, когда я пришёл в отрасль в 1919.
Well, the idea, funnily enough, came from an idea I had When I first joined the industry in 1919.
Очень смешная.
It's just funny.
И смешная синяя шляпка.
And you got that funny little blue hat.
Она не смешная, она дивная.
You call it funny. I think it's divine. I love it.
Смешная шутка, да?
Yes, sir, that is some good joke.
А по дороге домой произошла смешная история.
A funny thing happened on the way back from the delicatessen.
и этого оказалось достаточно для того, чтобы прошла трещина и всё раскололось, распалось, и в ярком свете дня появилась новая истина - нелепая и смешная, как дурацкий колпак клоуна.
a pink plastic bowl filled with blackish water in which six socks were floating, this was all it took for something to snap, to turn bad, to come undone, and for the truth to appear in the bright light of day, as sad and ridiculous as a dunce's cap.
Сейчас будет смешная походка.
I'll do the funny walk.
И все ребята думают, чтo я смешная, а я хoчу быть нoрмальнoй.
I mean, all the kids think I'm funny. I don't want to be. I want to be normal.
Тогда зачем эта... смешная провокация?
Well, then, why this ridiculous provocation? .
Неважно, фамилия действительно смешная.
No problem. Last name is really funy.
Знаешь, твоя малышка такая смешная.
That kid of yours is pretty
- Какая ты смешная!
Thank you.
Что это за смешная штука там?
What's that funny thing up there?
Смешная ты.
- You are funny.
Смешная.
Funny.
Я смешная.
I'm funny.
Такая смешная маленькая девочка со сморщенным личиком.
AND SHE'S VERY YOUNG, SO WHAT SHE FEELS IS...
смешная шутка 21
смешная девчонка 23
смешная история 17
смешно 1676
смешной 73
смешно тебе 16
смешной девчонке 16
смешно то 21
смешное 17
смешно же 23
смешная девчонка 23
смешная история 17
смешно 1676
смешной 73
смешно тебе 16
смешной девчонке 16
смешно то 21
смешное 17
смешно же 23