Соседи говорят Çeviri İngilizce
74 parallel translation
Соседи говорят, что она была очень жизнерадостной девочкой.
According to the neighbours, she was a very cheerful girl.
Соседи говорят, что жить станет ещё труднее.
The neighbours say times will be hard.
Соседи говорят, что у тебя есть любовница!
The neighbors say you have mistress! [Gasps]
Соседи говорят, что она всегда была такой, не отвечала, не реагировала, однако....
They say she has always been this way... with no response or comprehension. And yet...
Соседи говорят, что из-за болезни г-жа Ольга уже три года не выходит из квартиры... и некоторые жильцы подозревают вас...
The neighbours say that Mrs. Olga has not left her apartment in three years because of her illness... and some of the tenants suspect you...
Соседи говорят, что он ухаживает за больной женой, каждую неделю ходит в церковь, что вообще он добрый малый.
According to neighbors, he looks diligently after his sick wife, never misses a week at church, that he's honest.
Соседи говорят, ты такой классный в своей униформе.
The neighbors say you are so handsome in your uniform.
- Мистер Риверс... - Соседи говорят, что видели вас на балконе, когда мисс Тейд падала. - Да?
Mr. Rivers.
Я слышала, соседи говорят, что девочки не должны много учиться
I've heard from the neighbors that a girl should not study too much.
Соседи говорят, она с припиздью.
The neighbours say she's really weird.
Соседи говорят, что он не был здесь с тех пор.
The neighbours say he hasn't been here since.
Соседи говорят что она очень чудаковатая.
It was crazy. Neighbors say she's weird.
Все соседи говорят, что ты ненормальная.
All the neighbours say you're not normal.
Соседи говорят, что Кролик ведет себя вежливо, но отчужденно.
Neighbors say Croelick is polite but distant.
Соседи говорят, что у вас в доме постоянные драки.
We're just here to follow up on reports of consistent fighting in the house. Oh, that'd be Charlie.
Соседи говорят, что уже пару недель никого не видели.
Neighbours said they hadn't seen anybody for a couple of weeks.
Соседи говорят, что в последние годы...
Neighbors apparently say that over...
Соседи говорят, что здесь была подозрительная активность около месяца назад.
The residents say they saw suspicious activity here a month ago.
Соседи говорят, жена ушла от него в прошлом году...
Neighbor said wife left with him last year.
А что соседи говорят обо мне?
What's the neighborhood saying about me?
Но соседи говорят, что домой она возвращалась поздно, одежда на ней была дрянная.
But the neighbours saw her coming home late, dressed in trashy clothes.
Соседи говорят, очень тяжелые отношения.
Well, according to the neighbors, very hard feelings.
Соседи говорят, что она странно себя вела, после того, как два года назад её ребенок родился мертвым.
According to a neighbour, she's been acting strange since she suffered a stillbirth two years ago. Eileen Blake!
А соседи говорят, что у вас.
The neighbours said you had them.
Соседи говорят, вы спорили той ночью.
Your neighbors said they heard an argument that night.
- Соседи говорят что последние месяцы видели Хоффмана и Астрид вместе, но о том, что их связывает, они не распространялись.
Neighbors said they started seeing Hoffman and Astrid together a few months ago, but they kept to themselves.
Знаешь, некоторые соседи говорят, что за эту вашу пристройку заплатили они.
You know, some people are actually saying this neighborhood paid for that new addition on your home.
Соседи говорят, что давно уже здесь никого не видели.
Neighbors say they haven't seen anybody in a long time.
Спецназ ждет его в его квартире в Джерси, но соседи говорят, что его уже месяц там не было.
S. W. A. T.'s sitting on his place in Jersey, but his neighbors say he hasn't been there in a month.
Соседи говорят что не был.
Neighbours said it wasn't.
Соседи говорят, что слышали кого-то, уходящего в 23 : 00 и это через час, после её смерти.
Yeah, a neighbour said they heard someone leave at 11, and that's an hour after her death.
Соседи говорят, это его бывшая жена.
The neighbors say it's his ex-wife.
Линдси, соседи говорят, что услышали крик и позвонили 911.
Lindsay, the neighbors said they heard screaming and called 911.
О трагедии пока известно немного, но соседи говорят, что сегодня у ребёнка был день рождения.
Little is known about the tragedy but neighbours say boy was celebrating his birthday today.
Соседи говорят, что она тут припаркована со вчерашнего утра.
According to the neighbours, it's been parked here since yesterday morning.
А что соседи говорят о нём?
What do the neighbours have to say about him?
Ее соседи говорят, что она не появлялась уже пару дней.
Her neighbors say she hasn't been around for a couple days.
Некоторые соседи говорят, что он ошивается по округе с подозрительными личностями.
Some of the neighbors say that he hangs around some shady characters.
О них говорят все соседи.
They're the talk of the neighborhood.
После того, как ты привёл её, к нам стучится полиция, о нас говорят соседи.
Ever since you've known her, coppers knocking on the door, neighbours talking about us.
Соседи Мэлника говорят, что он жил один и был очень незаметным человеком.
Neighbors of Malnick said he was a quiet man who lived alone.
Говорят, хорошие заборы - хорошие соседи.
It is often said that good fences make good neighbours.
- Что говорят соседи?
And the neighbours?
На каждом уровне общества были завербованы гражданские шпионы, чтобы внимательно следить и слушать всё, о чём говорят и делают их соседи и коллеги.
Citizen spies at every level of society have been recruited to keep their eyes and ears focused on everything their neighbors and co-workers are doing and saying.
Вот что, в основном, говорят соседи потому что "кровавое побоище в соседнем доме снизило стоимость нашей недвижимости."
This is typical neighbour speak for "the bloodbath next door tanked our property values."
Отличные соседи это те, кто делают именно то, что им говорят.
Great neighbors are the ones who do exactly what they are told.
- Говорят, мы теперь с тобой соседи.
- I hear we're neighbors now. - Yeah.
Соседи что-нибудь говорят?
Neighbors say anything?
Все говорят. Соседи видели, что лежала именно там.
Sir, everyone is saying they saw her on that stair.
Так соседи всегда говорят о серийных убийцах.
That's what the neighbors always say about serial killers.
"Они все там такие", - говорят соседи.
Neighbors say it's always the dorky ones.
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
сосед 396
соседи 265
соседка 198
соседка сказала 18
соседей 39
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
сосед 396
соседи 265
соседка 198
соседка сказала 18
соседей 39