English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Старик и море

Старик и море Çeviri İngilizce

19 parallel translation
Смотрите : "Корчма на перекрёстке", "Король алкоголь", "Старик и море"...
Look! "The Drunkard." "King Alcohol." "The Old Man of the Sea."
Да, только "Старик и море" - книга о чём-то другом.
But, "The Old Man of the Sea" is about fishing.
Ты читал "старик и море"?
Did you ever read The Old Man and the Sea?
На самом деле она контролировала съемки ремейка фильма "Старик и море"... для киностудии, где обманным путем получила работу. [надпись : Юнец и пляж]
In fact, she was overseeing a remake ofthe Old Man And The Sea... for the film studio where she'd bluffed her way into a job.
- с эссе по книге "Старик и море".
- for The Old Man and the Sea.
"Старик и море", "Жемчужина", "Много шуму из ничего"...
Which includes The Old Man and the Sea, The Pearl, Much Ado About Nothing...
Вы будете читать книгу Хемингуэя "Старик и море".
You are going to read Hemingway's book "The Old Man and the Sea."
Нам нужно, чтобы вы прочли "Старик и море" за нас.
Caprende? El old man y la mer.
Что-нибудь вроде повести "Старик и море".
Something with a "gotcha" or an old fucking man.
Читала "Старик и море"?
Ever read "the old man and the sea"?
"Старик и море"
"the old man and the sea."
Старик и море.
Old Man and the Sea.
"Старик и море"!
"The old man and the sea"!
"Старик и море".
The Old Man and the Sea.
Вы ребята знаете, что Хемингуэй написла "Старик и море" на Кубе?
Did you guys know that Ernest Hemingway wrote The Old Man and the Sea in Cuba?
Старик и море.
The Old Man and the Sea.
Старик в море и может погибнуть, Аруан.
He's in the water and he might drown.
Помните рассказ Хемингуэя Старик и Море?
You remember the Hemingway story, The Old Man and the Sea?
Эль старик и La Море.
- Okay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]