Так жарко Çeviri İngilizce
482 parallel translation
Тебе не нужен пиджак, и так жарко.
It's so warm, you won't need a jacket.
Не надо, сегодня так жарко.
Nevermind, it's hot.
Уже осень, как еще может быть так жарко?
It's already autumn, how can it still be so warm?
Почему здесь так жарко?
Why is it so hot here?
Мне вдруг страшно захотелось искупаться, было так жарко...
All of a sudden, I just had to go swimming.
- Тут так жарко.
- And it's so warm.
Тебе так жарко, что ты даже не хочешь сказать мне "привет"?
- You too warm to say hello? - Mm-hmm.
Почему тут так жарко?
Why is it so hot in here?
- Ночью было не так жарко.
- It wasn't so hot last night.
Так жарко, влажно.
It's sticky.
Ночью будет не так жарко.
The rain will make the temperature drop tonight.
Боже мой! Ноябрь, а так жарко, мадам Шонье!
Jeez, it's hot for November!
— ейчас так жарко, что мы отошли в тень.
It's so hot we went in the shade.
Сегодня так жарко. Здесь, правда, довольно прохладно.
It's so hot today, but it's nice and cool in here.
Тут так жарко.
It's hot here.
- Сегодня так жарко...
It's so hot today. Did you drive here in your car?
Ох, здесь так жарко!
It's so hot here!
На улице так жарко.
It's nice outside.
Мне так жарко.
I'm hot.
Если б не так жарко, был бы превосходный день.
A little less hot and it would have been a perfect day.
- Тут так жарко.
- It's this heat.
И так жарко.
It's too hot.
Есть только одно место, где может быть так жарко.
There's only one place where that kind of heat exists.
Почему тут так жарко?
Must you keep it so terribly hot in here?
Похоже Вам так жарко, что Вы начинаете розоветь!
Seems you're so hot, you're turning pink!
- Здесь так жарко...
- It just got so warm in here...
Тут так жарко, мне нечем дышать.
There are so hot, I can not breathe.
Как вам эта фраза : "Было так жарко, что воздух причинял ей боль"?
What do you think of this sentence? It was so hot the air felt like an overcoat.
Здесь так жарко!
It's too hot in here. Let's go outside.
Здесь так жарко. У меня начались кошмары. И я не могу больше спать.
I had a terrible nightmare... and I can't go back to sleep.
Ты сидела рядом всю ночь, ты такая сексуальная, а тут так жарко.
All night you've been sitting there, and you've been so sexy, and it's been so hot out here,
Тут так жарко.
It's so hot.
Но сейчас так жарко!
But it's so hot!
У меня тебе будет лучше. Не так жарко.
You'll be better there.
Так жарко! ..
It s so hot,
Здесь и так жарко.
It's so hot in here.
Если мухам так же жарко, как и мне, то этот вентилятор точно для них!
If the files are as hot as I am, they need it!
Так жарко.
Hot, isn't'lt?
Вам даже лучше с короткой стрижкой. Тем более так будет прохладнее, сейчас жарко.
You're nice without long hair.
Жарко, не так ли?
Hot, ain't it?
Здравствуйте, жарко не так ли?
How's it going?
Так ещё слишком жарко!
Oh, that thing? It's still too hot for a scarf.
Эх, тут так жарко.
Oh, its so hot.
Все испанские художники принадлежали к вечернему времени, так как почти не выходили днем, когда было жарко и солнце царило над всем ".
As they didn't go out during the day, when the sun obliterates everything, Spanish painters communed with twilight. "
Здесь слишком жарко, не так ли?
It is hot, isn't it?
Как же жарко, не так ли?
It's hot, isn't it?
Так же жарко, как сейчас.
As hot as today.
Так жарко сегодня.
If it becomes five and half then it will be a problem.
Просто стало немного жарко, не так ли.
It just got a bit hot, didn't it?
- Вам всегда будет жарко, раз вы так одеты.
- Don't you ever get too hot?
Я подумал, что становится так "жарко", что репортёры CBS или NBC должны немедленно появится.
You're both paranoid. She's afraid of John Mitchell, you're afraid of Walter Cronkite.
жарко 313
жарко сегодня 17
жаркое 40
жарковато 33
так же 3027
так же хорошо 22
так же как и ты 142
так же как 21
так же сильно 42
так же как и я 153
жарко сегодня 17
жаркое 40
жарковато 33
так же 3027
так же хорошо 22
так же как и ты 142
так же как 21
так же сильно 42
так же как и я 153
так же как и мы 34
так же как я 26
так же как и вы 58
так же как ты 20
так же нельзя 48
так жестоко 20
так жаль 236
так жалко 29
так жить нельзя 29
так же как я 26
так же как и вы 58
так же как ты 20
так же нельзя 48
так жестоко 20
так жаль 236
так жалко 29
так жить нельзя 29