Так нечестно Çeviri İngilizce
516 parallel translation
Но так нечестно!
But that is not fair.
Так нечестно.
Yeah, which isn't fair.
Так нечестно! Нечестно!
Then I remember the house, but then I forget the floor.
- Так нечестно.
- It's not fair.
- Я не горю желанием покинуть дом. - Ты же знаешь, что так нечестно!
- I'm not anxious to leave my home.
Но так нечестно.
That is not fair.
Так нечестно!
You cheated!
Так нечестно.
It's not fair.
Так нечестно!
It's no fair!
- Так нечестно!
- It isn't fair.
Так нечестно
Oh, come on!
Так нечестно. Если я называю его по имени, он тоже должен.
So I tell him it's not fair, he's gotta say "good night Peter" cause I say "Good night, Julius"
Фред, эта последняя фраза... Так нечестно. Я знаю, но я в отчаянии.
We, uh, still haven't gone over the Styron material. [Chuckling]
Так нечестно!
It isn't fair
Так нечестно!
I'm left with nothing...
Так нечестно!
Dishonest!
Так нечестно.
That's not fair.
Ёто нечестно, так нечестно, ƒани.
It's not fair,
Так нечестно.
You aren't fair.
Так нечестно.
Now that's not fair.
Так нечестно!
That's unfair!
Так нечестно.
- That's not fair.
Да ведь так нечестно!
Now, there's justice.
- Так нечестно!
It's just not fair.
Так нечестно, она всегда ходит первой.
It's unfair, he goes ahead.
Я понимаю, что так нечестно, но главное же войти вовнутрь.
I know it may be ungentlemanly, but the point is to get inside, isn't is?
Так нечестно.
It's not fair!
Так нечестно, док.
It's not fair, Doc.
- Так нечестно, Фостер.
- Low blow, Foster. Dirty pool.
Стой, так нечестно!
Wait. You're not being fair!
Так нечестно!
That's not fair! Dad!
- Так нечестно. Если Одри не...
- Well, this isn't fair.
- Так нечестно.
- Fair enough.
Так нечестно, сволочь!
Do your fair share, you bastard!
Так нечестно!
It's not fair!
" ¬ едь так нечестно. ћы здесь занимаемс € этим,
" This really isn't fair. I mean, here's us doing it,
Так нечестно.
This isn't fair.
- Но так нечестно.
That's not fair.
- Так нечестно!
- Aw, no fair.
Так нечестно.
A man's gotta earn a living.
Это так нечестно!
That is so unfair!
Я подсудимый, а вы только вызываете свидетелей. Так нечестно, я должен играть самую главную роль.
You heard what Her Majesty said!
Так нечестно.
The girl dropped this.
Нечестно так говорить.
- Aw, it's no fair sayin'that.
Я говорила о призраках, но так ведь нечестно.
I said there were ghosts. But that's not fair.
Я знаю, это нечестно было по отношению к тебе, но тогда я искренне думала, что так будет лучше.
It wasn't fair to you, I know, but I thought it would be all right.
А учитывая, что людей и так осталось немного, это было бы нечестно по отношению к ней.
With no sign of life anywhere else, at least not since the last place, it wouldn't be fair on the ones left out, would it?
Так уже нечестно.
No fair anymore.
Между прочим, так вообще поступать нечестно.
It wasn't even a fair fight to... - begin with.
Если кто узнает, у нас все отберут, а это нечестно, потому что ты увидел эту штуку во сне, а я ее построил, так что она наша.
If someone finds out about this, they're gonna try to take it away, and they can't do that, because you dreamt it, I built it, and it's our secret.
Мы подумали, это нечестно, что одни имеют так много, когда другие - так мало.
We thought it was unfair some should have so many while others should have so few.
нечестно 205
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так нельзя 864
так на чем мы остановились 33
так на чём мы остановились 23
так не должно быть 160
так не бывает 203
так нельзя делать 16
так не делается 53
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так нельзя 864
так на чем мы остановились 33
так на чём мы остановились 23
так не должно быть 160
так не бывает 203
так нельзя делать 16
так не делается 53
так не годится 85
так неловко 77
так неправильно 31
так не честно 173
так не получится 142
так нельзя говорить 18
так не 19
так неудобно 39
так не должно было случиться 18
так не будет 23
так неловко 77
так неправильно 31
так не честно 173
так не получится 142
так нельзя говорить 18
так не 19
так неудобно 39
так не должно было случиться 18
так не будет 23