Так рано Çeviri İngilizce
1,556 parallel translation
Я тебя не ждал так рано.
I didn't expect you so early.
Что так рано встала?
Why are you up so early?
Откуда ты так рано?
Where were you this early?
Привет, никогда тебя не видела так рано!
Hey, I've never seen you this early!
Детектив. Зачем Брэду вставать так рано, просить меня срочно приехать, а потом нападать на соседей, которых он едва знает?
Detective, why would Brad get up so early, urge me to come over right away, and then walk across the street and attack some neighbours that he barely knows?
Так рано.
Too soon.
- Я подумал... раз ты пришел так рано, должно быть, хочешь что-то мне рассказать.
- Well, I just thought you came here so early, you must have something that you want to - - to talk about.
А эта яркая маленькая звездочка появившаяся сегодня так рано... это Венера.
And that bright little star peeking her head out early today... that's Venus.
Даже если и так, я не могу уйти так рано.
Okay, even so, I can't be seen walking out of here early.
Я Вас правда не ждала так рано.
I really wasn't expecting you till later.
- Извини, что ухожу так рано.
- Sorry to leave so early.
Что ты делаешь здесь так рано?
What are you doing here so early?
Куда на хуй делся Джонно так рано?
What the fuck is doing Jonno?
Гомерчик, ты чего так рано?
Homie, what are you doing home so early?
Вы так рано.
You're so early.
Чуваки зря вы так рано ушли из рестика.
I wish you guys hadn't left the restaurant so fast.
А чего еще ждать, если она так рано потеряла мать?
But what can you expect, losing her mum so young?
Почему так рано?
Why so early?
Некоторые скажут, что привести этих подрядчиков так рано, это как посмотреть в ствол ружья.
Some people may say that bringing in these contractors this early is jumping the gun a little bit.
Извини, что мы так рано ушли вчера вечером. Просто...
Hey, I'm sorry we left so early last night.
Так рано?
So early?
Хотите отправиться так рано?
You want to go this early?
Он так рано нас позвал, и ведёт себя так уже целый день...
He called us out so early and he became like this the whole day.
Почему так рано?
Why is she here so early?
Почему ты здесь так рано?
Why are you here first thing in the morning?
Спасибо, что пришли так рано.
Thanks for coming in so early.
Зачем ты проснулась так рано?
What are you doing awake so early?
Ты чего так рано пришел?
Why are you in so early?
- Ты чего так рано пришел?
- Why are you in so early?
- Доброе утро. Чего так рано?
You're up early!
Извини, что пришлось проводить тебя так рано.
Sorry I got to drop you off so early.
Жаль, что Элеонора ушла так рано, она бы с этим справилась.
Too bad Eleonor passed away so soon. She would have helped him learn to read.
И не было смысла... вопрошать, почему мама покинула нас так рано.
Therefore, there was no point... in questioning why she disappeared so suddenly.
Я не хочу облажатся так рано.
I don't want to step on my dick with that either.
Не спрашивай, почему так рано.
Don't ask me why it was so early.
Почему так рано?
Why are you back so early?
Так вот почему ты всегда рано убегала?
So that's why you never come out with us?
Рано или поздно все увидят твои прелести, так что привыкай.
They're all gonna see your stuff now or later, so you might as well get used to it.
Ты всегда так будешь ходить с кровоточащей раной?
Are you always gonna show up bleeding?
Так что всретимся в классe радостнo и рано, в понедельник утром
So I'll see you back in class, bright and early, Monday morning.
Так что она поехала, несмотря на то, что было очень рано.
So she went, even though it was very early.
Так что я смогу встать рано, и вернуться к моей работе в клинике.
So I can get up early, and go to my job at the clinic.
Да, так же, как приходили рано для своего отца.
Right. The same way you were too early for your dad.
"Мне ещё рано умирать. Я ведь так и не была счастлива".
"I can't die now, I haven't been happy yet."
Когда так щёлкаешь, рано или поздно наткнёшься на...
And press the knob, just in :
Почему так рано встала?
Sunday morning.
Я улетаю завтра рано утром и не хочу тебя будить, так что...
My flight leaves super early tomorrow morning and I didn't want to wake you, so...
Рано или поздно я бы увидела это дерево, так что, я подумала, почему не сейчас? Да.
Sooner or later I was gonna walk past that tree, so I thought... why not get it out of the way?
Ну, они не знают, что она приняла или сколько, так что об этом еще рано говорить.
Well, they don't know what she took or how much, so it's too early to tell.
Мы все поражены, и рано или поздно все заболеем, так?
We've all been exposed, so it's just a matter of time before we all get it, right?
Он завтра в 8 утра. Так что хорошенько выспитесь. и увидимся с вами рано утром.
It's tomorrow at 8 : 00 A.M. So get a good night's sleep, and we'll see you first thing in the morning.
рано ещё 18
рано 218
рано или поздно 618
рано утром 75
рано говорить 16
рано или поздно кто 20
рановато 50
так ребята 25
так расскажи мне 58
так рада 79
рано 218
рано или поздно 618
рано утром 75
рано говорить 16
рано или поздно кто 20
рановато 50
так ребята 25
так расскажи мне 58
так рада 79