Так рад Çeviri İngilizce
2,566 parallel translation
Миссис Джефферсон! Я так рад вас видеть.
Mrs Jefferson, how nice to see you!
- Я так рад, что Вы пришли.
I'm so pleased you came. So am I.
Боже, я так рад, что вы ребята встретились.
Wow, man, I'm so glad you guys are meeting.
Ну, он был так рад, когда ты сказал ему, что он отлично справляется, что он провёл 20 минут на телефоне, рассказывая об этом Гейл.
How is that possible? Well, he was so happy when you told him he was doing a great job that he spent 20 minutes on the phone telling Gayle about it.
Я так рад, что мы решили сделать это у себя дома, а не в каком-то там промерзшем отеле.
I'm so glad that we decided to do it in our home and not some cold hotel.
- Я так рад.
I'm so pleased.
Я так рад, что ты наслаждаешься своим круизом, мама.
Oh, I'm so glad you enjoyed your cruise, Mother.
Я так рад.
I'm so glad.
- Доктор Рид... - Я так рад сидеть рядом с вами...
Dr. Reed... it's go great just to sit down with you...
Минди, я так рад, что ты приехала.
Mindy, I'm so happy you came.
Я так рад, что ты это сказала.
I'm so glad you said that.
Я так рад, что вы здесь, ребята.
I'm so glad you guys are here.
Знаешь, Энн, я так рад, что мы встретились.
You know, Anne, I am so glad we met.
Я получил, "Я так рад, что встретил тебя".
I got, "I'm so glad I met you."
"Я так рад, что мы встретились?"
"I'm so glad we met?"
Это было ужасно, но... я так рад, что мы смогли увидеться снова.
Well, that was unfortunate, but... I am so happy that we could see each other again.
Я так рад, что мы смогли собраться все вместе.
Oh, I'm so glad everyone could make it.
Что ж, я-я так рад, что ты жив.
Well, l-I'm so glad you're alive.
Так рад увидеть вас, Баррингтон.
So good to see you, Barrington.
Я так рад, что вы здесь.
I'm so glad you're here.
Я так рад, что ты не покинула меня в беде.
I'm so glad you decided not to ditch me.
Видите, вот почему я так рад, что у меня ни братьев ни сестер.
See, this is why I'm so glad I don't have siblings.
- Я так рад наконец оказаться здесь.
- ( Sighs ) I am so excited to finally be here.
О, я так рад это слышать
MAN : Oh, I am so glad to hear that.
- Так рад тебя видеть.
- Oh, nice to see you. - Nice to see you, too.
Я так рад, что вы все повернулись, но даже если бы вы не повернулись, это все равно было бы большим достижением для меня спеть эту песню.
I'm just so pleased that you have all turned round, because even if you didn't turn round, it was a big achievement for me to sing that song.
Я так рад.
I'm excited.
Он так рад.
He's very excited.
Я так рад ( а ) тебя видеть.
I am so glad to see you.
Я так рад, что у меня есть взрослый, что бы поговорить.
I am so happy to have an adult to talk to.
- Я так рад, что мы нашли уединенное место.
I'm so glad we found this secret place.
Я так рад, что вы снова заказали георгины
I'm so glad you ordered dahlias again.
я так рад слышать это.
I'm so glad to hear that.
Я так рад, что мы поехали.
I'm glad we're doing this.
Я так рад, что он повернулся.
I'm so glad he turned around.
Я очень рад что вы так говорите, Ваше Святейшество.
I am most encouraged to hear you say so, Your Holiness.
В смысле, и так будет сложно восстановить отношения после столь долгого времени, но тот факт, что вы оба готовы для этого, впечатляет. Я рад за тебя.
I mean, look, it's gotta be complicated... reestablishing a relationship afiersolong, but the fact that you're both open to it is impressive.
Вот почему так мило видеть вас такой милой. Я рад, что попробовали.
Well, I'm so glad you did.
Нет, я даже рад, что так вышло, Эш.
No, I'm actually glad you did, Ash.
Но скажу вам по-секрету, я рад, что так получилось.
But I'll let you all in on a little secret. I'm glad I got the job.
Ну, твой парень так интересуется Капюшоном, я думал, что, возможно, он будет рад встретиться с кем-то еще, кто уже познакомился с ним.
I thought he might like to meet someone else who already made his acquaintance.
Так что, Арчи, я буду очень рад, если ты поступишь в мой колледж, но я не буду его ради тебя менять.
Now, Archie, I would love for you to enroll in my school, but I will not change it for you.
Но я рад, что так поступил.
But I'm glad I did it.
извинения приняты я рад, что ты считаешь меня замечательным о, так и есть и теперь когда я узнала тебя получше я считаю тебя потрясающим и ты такой классный аха значит в начале я тебе не нравился?
Apology accepted. I'm glad you think I'm terrific. Oh, I do.
Так что я рад видеть, что вас не сломили наши новые условия, мисс Харт.
So I'm glad to see you're not broken by our new terms, Miss Hart.
- Я так рад.
I'm so glad.
Ну, я надеюсь, что ты рад, так же как и мы, что вернешься в наши ряды, я рад
Well, I hope you're as excited as we are to have you back in the fold, - be a part of our team again. - I am.
Рад, что мои старания улучшить здоровье так сильно вас веселят.
Oh, I'm glad my trying to improve my health amuses you guys so much.
и я так же был ( а ) рад ( а ), когда ты сказал мне, что вы не женаты.
and I was just as happy when you told me the two of you were not married.
Я был бы так же рад сорвать ее, ну, я не знаю..
I would be just as happy to sabotage, I don't know...
Так что я очень рад, потому что иногда Уилл слышит то, что не слышим мы.
So, I'm glad, because sometimes Will hears things that we don't.
так рада 79
так рад тебя видеть 34
так рада тебя видеть 41
ради нее 48
ради неё 29
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
радость моя 112
рада была помочь 19
рад видеть тебя 454
так рад тебя видеть 34
так рада тебя видеть 41
ради нее 48
ради неё 29
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
радость моя 112
рада была помочь 19
рад видеть тебя 454
ради бога 3571
рад встрече 397
рада с тобой познакомиться 17
ради тебя 385
рада была увидеться 25
радость 219
рад помочь 172
радиология 17
радио 546
ради чего жить 24
рад встрече 397
рада с тобой познакомиться 17
ради тебя 385
рада была увидеться 25
радость 219
рад помочь 172
радиология 17
радио 546
ради чего жить 24