Прелесть какая Çeviri İngilizce
586 parallel translation
Боже, прелесть какая.
Ohh, yes.
Ах, какая прелесть.
Oh, what a delight.
Посмотрите какая прелесть.
Oh, look at the monkeys.
О, Арман, вы так любезны. Какая прелесть!
Armand, you always say the nicest things.
Посмотрите, девочки, какая прелесть!
What'll they... Look, girls. Look at that.
О, какая прелесть!
Oh, the darling thing!
- Какая прелесть.
- That's nice.
Какая прелесть!
Why, it's so gorgeous.
Какая прелесть!
Oh, how lovely.
Какая прелесть!
He's so cute!
Какая прелесть.
My, this is attractive.
Какая прелесть!
How lovely!
Смотри, какая прелесть.
Take a look.
Какая прелесть, правда?
Cute, isn't she?
Какая прелесть!
- Thank you, darling.
Матушка, посмотрите, какая прелесть!
Isn't this material pretty?
Какая прелесть!
Oh, how charming.
Ты посмотри, что за луна! Какая прелесть!
Look how glorious it is.
Какая прелесть!
How wonderful.
Какая здесь прелесть!
What colors! It's beautiful!
Вы прямо маленький Гаврош! Какая прелесть!
Oh, you're a cheeky one.
Боже, какая прелесть!
Lord love a duck!
Какая прелесть!
It's exquisite.
Какая прелесть!
He's lovely.
Какая прелесть!
Oh, it was delightful!
Какая прелесть!
I'm so happy.
Ой, какая прелесть!
Oh, they're lovely.
Какая прелесть, Барбара.
That's nice, Barbara.
- Какая прелесть.
- Oh, how lovely!
Ах, какая прелесть Ну, теперь спать и конец!
Oh, isn't it lovely? Now let's go to bed!
Ах, какая прелесть
Oh, it's marvelous!
Ой, какая прелесть, правда?
Isn't this lovely?
Какая прелесть!
I like that.
Какая прелесть!
How lovely.
Боже... какая прелесть...
that's a nice- - Look how you put the table!
Какая прелесть. А это что?
That's nice.
Нам стало интересно, можно ли позаимствовать вашу голову для мультипликационной вставки. Что? Какая прелесть.
I, i, i, uh... i, uh...
Какая прелесть.
What a beauty.
Какая прелесть!
What a beauty!
Какая прелесть!
[Laughing] Oh, isn't it lovely!
Какая прелесть!
It's divine!
Какая прелесть!
How beautiful!
Ого, какая прелесть!
Oh, how beautiful.
Какая прелесть! Сначала настроили меня на телевизор, а теперь говорите, он вам не нужен.
But I made that stuff up about her being a dum-dum for the sake of the comedy.
Какая прелесть!
It's beautiful!
Какая прелесть.
You're nice.
О, какая прелесть!
Oh, it's just beautiful.
Какая прелесть!
You could even invite the headmaster.
- Какая прелесть!
- No, they're Snout's.
Какая прелесть.
You can have it. You can have it, honey.
Какая прелесть!
How charming!
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197