Тебе заплатят Çeviri İngilizce
145 parallel translation
- Тебе заплатят.
- You'll be paid.
Не волнуйся, тебе заплатят.
Don't worry, you'll be paid for today.
За что тебе заплатят, любезный, это как я решу.
What you are being paid for, good man is our decision
маешь, тебе заплатят, потому что...
Do you expect to be paid, because- -? No, I don't want to be paid.
- Если тебе заплатят больше 5 000 000 $ Чтож сынок, вперед
If you can do better than five million dollars...
Занимайся этим в Кембридже, тебе заплатят.
Why not do it in Cambridge, and be paid?
Тебе заплатят латиной. Меня не волнует латина.
I don't care about latinum.
Тебе заплатят, когда я вернусь.
You'll be paid on my return
- O, только если тебе заплатят.
- Oh, unless you're paid. - Hey.
Все кандидаты получат звание Инспекторов. Тебе заплатят 40 мешков риса.
'All personnel to rank as "Inspector".'You will earn 40 bags of rice.
Когда ты добросовестно нанимаешься на работу – ты ожидаешь, что тебе заплатят.
You take on a job in good faith, you expect to be compensated.
Сколько тебе заплатят за вирус?
How much are you gonna get for the virus?
Тебе заплатят там!
- You will be paid there.
- Тебе заплатят.
- You'll get paid.
Тебе заплатят при одном условии.
You'll get paid on one condition.
Тебе не заплатят за эту неделю!
Well, you're not getting paid for this week, then!
И потом они заплатят тебе за балет, Как ты думаешь, мы могли бы использовать некоторые из них в обмен на - ну, чтобы купить теплые вещи для Пикколо?
And when they do pay you for the ballet, do you think we could use some of it for - well, to get some warm things for Piccolo?
Снова продал меня солдатам? Сколько заплатят тебе за это предательство?
Selling me back to the soldiers... what price will they give you for blood money?
Тебе за них хорошо заплатят.
- You'll get a good price for them.
Как только скупщики краденого мне заплатят, я дам тебе кругленькую сумму, чтобы ты мог на время уехать в деревню.
When my fences pay me, I can set you up for a bit
Но тебе хорошо заплатят, как ты уже знаешь.
But you'll be paid well, as you know
Тогда тебе не заплатят.
No money, then.
Что бы ты ни делала, пусть тебе за это заплатят! "
Whatever you do, get paid to do it! "
Мои советники наверняка разрешат и тебе хорошо заплатят.
My advisors cannot disapprove, and you will be well paid.
- И они тебе не заплатят...
- They're not paying you...?
Я уверен, что ребята в Грейсленде заплатят тебе.
I'm sure the good folks at Graceland will pay you back.
Тебе не заплатят, пока фильм не заработает денег в прокате?
You don't get paid unless it makes money?
Послушай, пока они тебе не заплатят не соглашайся на работу.
Listen, until they've paid you for your load you shouldn't start work. You can't trust them
Я могу с ними поговорить, они заплатят тебе долларов тридцать.
Yeah. I could talk them into giving you like $ 30.
Назови свою цену на нелегальном порнорынке, и тебе её заплатят.
Like the wilding after the Portofino Day Parade.
Я отдам тебе деньги, которые я занимала... когда мне заплатят.
I'll pay you back the money you lent me... when I get paid.
Парень, ты сумасшедший! Эти люди не заплатят тебе.
These people are not gonna pay you off.
Да, заплатят, но не тебе.
Yeah, you get paid, but you don't get paid.
Тебе хорошо заплатят.
There's money in it for you.
И потом другие ребята заплатят тебе немного наличности.
And then some other guy's gonna give you some cash.
Тебе ведь за это заплатят?
So just fill in all the right answers here, and I'll see where I went wrong.
Тебе заплатят?
You got paid?
- Тебе хорошо заплатят за рекламу лапши!
Now, listen here, Mr. Frodo. Don't get short with me.
Надеюсь, тебе хорошо заплатят?
Well, I hope it pays well.
И тебе хорошо заплатят.
And you will be well paid.
Ты не знаешь почему, но пока не дашь обоснование, они тебе не заплатят.
You have no idea why, but unless you give a reason, they won't pay you.
Они заплатят тебе уйму денег за твой боб.
They'll pay a fortune for yours
А если они не много заплатят? Надуй одного из их болванов, вот тебе и миллиард!
So what if they don't pay a lot?
А если они не много заплатят? Надуй одного из их болванов, вот тебе и миллиард!
Give one of those boobs a squeeze and that's worth billions!
Если ты уйдёшь вот так, тебе не заплатят отходные.
If you quit like this you lose unemployment.
И я тебе обещаю, жители этого королевства дорого заплатят за каждую секунду, что нам пришлось ждать.
And I assure you the people of this kingdom will pay dearly for every second we've had to wait.
Долче и Габбана заплатят тебе миллион за однодневные съёмки в Италии.
Dolce Gabbana's gonna pay you $ 1 million for a one-day photo shoot in Italy.
Ты ведь знаеш что тебе не заплатят за сегоднешнюю запись, да?
You know you're not getting paid... for today's session, right?
- Тебе хорошо заплатят.
- You will be well paid.
Да заплатят тебе, малышка.
You're gonna get paid, kid.
Тебе все равно заплатят.
You're getting paid either way.
заплатят 18
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468