Тише воды Çeviri İngilizce
81 parallel translation
Тише воды ниже травы.
looking like she wouldn't melt butter, she's that cool.
- На вашем месте, доктор, я бы сидел тише воды, ниже травы.
If I was in your shoes, Doctor, I'd lie low for a bit.
Мы уже люди старые - должны жить тише воды, ниже травы
I don't want to get involved in it. Natsuko's brothel is all I can handle.
Будь тише воды, ниже травы. Или травой станет твоя задница, а я буду газонокосилкой.
You better not even come within range of anything that happens, or your ass is grass and I'm a lawnmower.
Чтобы быть тише воды, ниже травы.
You will be as good as gold and as quiet as a mouse.
Моя мать сказала тебе, что если ты не хочешь проблем с растлением несовершеннолетней и хочешь продолжать преподавать, то тебе следует сидеть тише воды, ниже травы, ведь так?
"Mother said," If you don't want " "trouble for seducing a minor," if you want still to be a teacher "... keep quiet " Am I right?
И будь тише воды ниже травы, понятно?
Stay very, very quiet, you read me?
Могу поспорить, нигеры дома ведут себя по-другому, мол, тише воды и ниже травы, блядь.
I bet you, when those niggers get home, they chill the fuck out.
Я буду тише воды, ниже травы.
You'll get no more trouble from me.
Майкл Блут повёл своего сына на собеседование в престижную школу Милфорда. Это заведение было известно своим девизом : дети должны быть тише воды, ниже травы.
Michael Bluth was taking his son... to an interview at the prestigious Milford School... an institution once famous for its credo... that children should be "neither seen nor heard."
Бастер настолько преуспел в искусстве быть тише воды, ниже травы, что оставался в школе незамеченным ещё два семестра после выпускного.
Buster so excelled at being neither seen nor heard... that he remained at the school undetected for a full two semesters... after he was supposed to graduate.
Буду тише воды ниже травы.
Stay out of the spotlight. I shall be neither seen nor heard.
Плесни мне виски со льдом и содой - сейчас разом стану тише воды!
Fix me a highball. I'm going to get good and tight.
Я тише воды ниже травы.
I'm keeping me nose clean.
Будь тише воды, ниже ТРАВЫ!
Isn't that the pot calling the kettle black?
Сидите тише воды. И помните :
Stay out of trouble and remain there.
Вы точно имеете право вести себя тише воды, ниже травы..... пока формально не окажетесь в заключении.
You're entitled to precisely squat until you're officially in custody.
Мы будем тише воды... тише шторма уж точно.
We can be quiet... Relative to the storm.
Буду тише воды, ниже травы.
Keeping a low profile.
Я буду тише воды...
You won't even know I'm here.
Нам нужно быть тише воды.
We're keeping a low profile.
Я могу быть тише воды, ниже травы.
I can be really on the D.L., you know?
Где, если вы проверите, я была вынуждена, сидеть ниже травы, тише воды, это входило в мои планы, из-за придурка Окса, он тоже там был, собирал фанатов.
I was obliged to keep an even lower profile than I'd planned, because that cretin Oxe was there, holding court. Go on.
Да, будем тише воды, ниже травы.
Yeah, we'll go in there like church mice.
Тише воды, туда и обратно.
Quiet as a church mouse, in and out.
Нет, нет, прошу вас! Тогда сидите тише воды, ниже травы! И я, возможно, назначу кого-нибудь другого.
Then, straighten up and stop muckraking, Vandevoorde, and maybe I'll choose someone else.
Да я уже сто лет, как тише воды, ниже травы.
I haven't done anything in years.
Лучше держись тише воды и ниже травы.
Better keep your head down.
Придти и уйти, тише воды - ниже травы.
Sneaking in and out, tiptoeing.
Мы должны быть тише воды, ниже травы.
We gotta lay low. This is 1505...
Я должен быть тише воды
I gotta keep everything on the down low.
Пообещал, что будет тише воды, ниже травы.
He told me that he'd be like a dead man and live quietly.
Сиди тише воды, ниже травы.
With your head down and your mouth shut.
Я буду сидеть тише воды, ниже травы, а вы выясните, что он задумал.
I'm gonna sit tight, keep my head down, you figure out what his angle is, okay?
Будем тише воды, ниже травы, закончим отработку и будет жить долго и счастливо.
Keep our heads down, finish community service and live happily ever after.
- Сиди ниже травы, тише воды.
- Stay low and lay low.
- Тише воды.
– Not a peep.
Держись тише воды, ниже травы.
Okay? Keep a low profile.
- Тише воды.
- Quiet as a mouse.
Так... ты... тише воды, ниже травы, пока я не объясню отцу, что к чертям собачьим ты тут делаешь.
Right... you... keep it quiet till I've had a chance to explain to me dad what the bloody hell you're doing here.
Я буду тише воды, ниже травы.
I'll be quiet as a mouse.
Тише воды, ниже травы, понял?
You're quieter than a mouse, you understand?
Но в любом случае, к тому времени Арндт был тише воды, ниже травы.
But anyway, by that point, Arndt was completely under water.
И хочет, чтобы все были тише воды, ниже травы.
And he wants everybody to lay low.
Тише воды, ниже травы.
Stay under the radar.
- Тише воды, ниже травы.
Quiet as a church mouse.
Я не хочу потерять работу, поэтому я буду ниже травы, тише воды.
I want to keep my job, so I'm gonna keep my head down.
И тише воды.
A mute choir boy.
Все тише воды.
Everyone's laying low.
Будь тише воды, ниже травы, и благодари Бога за каждый день, что женщина проведёт с тобой в постели.
Keep your mouth shut, your head down and thank God every day that a woman will lay beside you in bed.
Буду тише воды, ниже травы.
Okay, just fly on the wall, you know?