То врет Çeviri İngilizce
124 parallel translation
Если кто-то врет на "голубом глазу" правда, что он не краснеет? То, что вы гражданские называете детектор лжи.
What you civilians call a lie detector test.
Вы понимаете, что я знаю, когда кто-то врет, не так ли?
You can tell I know when somebody's lying, can't you?
Конечно, зачем мне верить кому-то, кто врет о том, что он делает в пятницу вечером?
Ofcourse, why should I trust someone who lies about what he's doing Friday night?
Он о чем-то врет.
He's lying about something.
Я нанял вас потому, что если кто-то врет о том, что произошло на пожаре, я должен знать.
I hired you because if someone is lying about what happened in that fire, I need to know.
Кто-то врет.
Uh, somebody's lying.
И мы не знаем ничего об угоне... Слушай я ловлю преступников уже слишком давно, чтобы понимать когда кто-то врет!
And we don't know nothing about no stolen... look, I've been busting punks long enough to know when someone's lyin'!
Когда кто-то врет так непринужденно, своим коллегам, очень велики шансы того, что он врет как минимум столько же своим друзьям.
When someone lies with this sort of ease in their professional relationships, chances are they lie at least as much in their personal relationships.
Когда следователи слышат рассказ без каких-то изъянов, они знают - кто-то врет.
When interrogators hear a story without any holes, they know someone's lying.
Почему вы думаете, что я не могу определить, когда кто-то врет?
What makes you think I can't tell when someone is lying?
Алехандро о чем-то врет.
Alejandro's lying about something,
Кто-то врёт.
Somebody's lying.
Итак, друзья, я прервался на том, что если математика не врёт То 60 минус 18 будет 42.
As I was saying, if you accept simple math as proof, 60 - 18 = 42.
Последняя возможность сказать что-то дельное, а он ещё врёт.
Suppose he isn't?
кто-то точно врёт.
somebody's lying.
Он врёт. Он пришёл сюда из-за меня. И если у вас будут неприятности, то это тоже из-за меня.
He's here, causing trouble, because of me.
Или кто-то еще врет!
- Well, somebody is!
И если ты не Мясник, тогда Мясник она, и кто-то из вас точно врёт мне!
And if you're not the Butcher then she is because somebody sure the fuck is lying to me!
Это ваш клиент врёт, что не был в той машине.
Tread carefully. We know your client lied about being in that car.
Кто-то из них врет.
Well, one of them's lying.
[ "Вторая кожа" ] Если твоя память и записи не совпадают, то один из них врёт.
If your memory and the records don't agree, one of them is wrong.
Если человек чешет нос, то любой эксперт скажет вам, что он врёт. Но не всегда.
If someone scratches their nose, experts tell you it means they're lying.
И что он там врет про то, что я буду делать после кино?
And according to that rubbish, what am I going to do after the cinema?
Кто-то из них врет, я должен поговорить с ней.
I have to talk to her.
Несмотря на то, что она врет, они выдают себя за двоюродных сестер, а это невозможно, с биологической точки зрения.
Even though she has to be lying, because they're supposed to be identical cousins, which is biologically impossible.
Если Элкинс не врет, то мы должны найти этот пистолет.
If elkins is telling the truth, we've got to find this gun.
Кто-то врёт?
Somebody's lying?
Человек, который победит на выборах - это тот, кто наиболее убедительно врет избирателям, который говорит им то, что они хотят услышать.
The person who will win an election is somebody who can most persuasively lie to the population, which is tell them what they wanna hear.
Если "Организация ветеранов иностранных войн" не врет, то мы на месте.
According to the VFW, this is the place.
И сказать то, что ты хочешь услышать. Но не врет же.
And tell you what you want to hear, but she's not.
Она говорит, что ваша дочь врет о том, что случилось той ночью.
She isn't implying. She's saying your daughter is lying
Если Вебб не врет и кто-то со стоянки взял машину, и убил миссис Прайс... это не объясняет убийства за пределами штата.
- Wouldn't explain the killings out of state. - The killer wasn't from the depot.
Я не люблю, когда кто-то смотрит прямо мне в глаза, и врет. И нет ни одного копа, который не был бы фанатом Bulls.
I don't like someone staring me right in the eye and lying to me, and there's not a cop I know who isn't a Bulls fan.
Вы знаете, кто то здесь определенно врет
You know, someone in here is definitely lying...
Мужчина, который не врёт, не изменяет и не бросает семью едва лишь кто-то.
A man who doesn't lie, or cheat, or leave his family the first time some...
То, как он вырвал у Кейси зуб, и избавился от подопечного несколько недель назад, и то, как он врёт Ханне.
It's how he pulled out Casey's tooth, and how he burnt that asset a couple of weeks ago, and the way he lies to Hannah.
И он пытается заполучить информацию о моем отце. Но если Чак тоже агент... тогда, наверное, Кейси врет ему и как-то повлиял на него?
And he's here trying to gather information about my dad, but if Chuck is an agent, too, then-then maybe Casey lied to him and turned him somehow?
Итак, если вы знаете, что кто-то врёт, вы не можете вызвать их как свидетелей, верно?
So, if you know someone's lying, you can't put them on the stand, right?
Однако если этот миф не врет, то катастрофа может назревать прямо у вас на заднем дворе.
But if this myth is true, Catastrophe could be brewing in your own backyard.
То есть вы утверждаете, что вышибала Гадюки врет?
Well, are you saying that the doorman at the Viper was lying?
Виктория врет о твоих доходах, из-за нее тебя арестовывают, и потом она кричит на тебя за то, что ты отдаешь свои деньги и свою компанию, которую ты создала и которую ты любишь больше всего на свете,
Victoria lies about your profits, gets you arrested, then she yells at you for giving up your money and your own company. A company you built and you loved more than anything to fix her mistake?
Я хочу быть с девушкой, которая действительно хочет быть со мной, а не с той, что мне врет или расстается со мной через сообщение.
I want to be with a girl who really wants to be with me, not someone who lies to me or broke up with me by text.
А если и врет, то зачем так?
And if she was going to lie, why would she used this one?
Я-то думала, он врёт.
I thought he was lying.
он врет, потому... слушайте, кто-то ведь похитил кинжал из музея тем вечером.
he's lying, man, because... look, somebody took the dagger out of the museum that night.
О том, что кто-то в этой семье врет.
The lies that someone in this family is telling.
Нам стоит арестовать его, за то, что он юлит и врет на голубом глазу!
We should arrest his ass for being a liar and a weasel with emerald eyes!
Ну, потому что если Ванесса врет и это не правда, тогда я ужасный друг, раз поверила ей, но если это правда, то они ужасные друзья, раз не сказали мне.
Well, because if Vanessa is lying and it isn't true, then I'm a horrible friend for believing her, but if it is true, then they're horrible friends for not telling me.
Рано или поздно, но наступит переломный момент, Так что верь инстинктам, и если считаешь, что она не врёт, то береги её.
Sooner or later, these things usually come to a head, so just trust your gut, and if you think she's legit, keep an eye on her.
Если кто-то рассказывает тебе то, что противоречит фактам, значит он врет, и точка.
Rubbish! When someone tells you something contrary to fact, They are lying, full stop.
Ого, визитка-то не врет.
Oh, your card doesn't lie.
врет 39
врёт 35
врете 16
то время 2395
то время назад 38
то время вместе 19
то вроде 1236
то вроде меня 98
то вроде тебя 128
то вроде вас 52
врёт 35
врете 16
то время 2395
то время назад 38
то время вместе 19
то вроде 1236
то вроде меня 98
то вроде тебя 128
то вроде вас 52