English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тогда всё

Тогда всё Çeviri İngilizce

6,757 parallel translation
Тогда всё, что нам остаётся, это процедить его.
Then all we have to do is strain it.
Тогда всё просто здорово.
Then everything is fine. Oh, yeah!
- Хорошо, тогда всё в порядке.
Okay, then you're good.
Тогда всё понятно.
Oh, well, that explains everything.
И тогда я понял, что я... я все еще люблю ее.
And then I realized I... I still love her.
Ладно а ты ступай к рабу тогда они нас не выгонят. Пусть забирают всё Киль Бок
Okay. and you can take the slave's room. they won't kick us out.
Тогда бы все мои сохранённые контакты дали бы вам доступ к местонахождению и деятельности почти каждого военного объекта, что у нас есть.
Then my contacts on the telematics would give you access to the whereabouts and activities of almost every military asset that we have.
Тогда я приложу все усилия ради нашей общей работы.
Then I will do my best to work with him.
мне нужно сдать свои экзамены, тогда я все еще смогу уехать в Бристоль. "
"I need to pass my exams, so I can still go to Bristol."
Финн... Если всё пойдёт не так тогда что ж, я буду должна разобраться с этим сама.
Finn, if... if it goes tits-up in Bristol then well, I'm just going to have to figure it out on my own.
Думаю, мисс Джени помогла тебе немного, но все эти буквы ты сделала сама, тогда я и начал считать тебя маленьким гением.
I think Ms. Janey helped you out a little bit, but you did all these letters yourself, which I still contend makes you a genius.
Только если мы перестанем делать всё это из года в года, тогда это и правда перестанет быть традицией, так?
Well, if we don't keep doing these things then they're not traditions, right?
Хотела бы я сказать, что поняла все еще тогда, в Бранкастере,
I'd like to say I had an inkling when we met at Brancaster,
Мы украли машину, сбили мужика, закопали его живьем, мы тогда все были под кайфом.
I mean, we stole the car, ran over a guy, buried him alive and were all high as hell at the time.
Тогда почему ты всё ещё настаиваешь на том, чтобы подняться ко мне?
Then why are you still insisting on going up to my apartment?
Тогда почему один из тех... мужчин всё ещё расхаживает, как будто ничего не случилось?
Then why is one of those... men still walking around like nothing even happened?
Я думаю, что всё же вытащу фотоальбомы, и когда она выйдет из душа, тогда она...
I think I'm gonna get out the photo albums, so when she gets out of the shower, then she's...
Когда я вернулся домой, то понял, что все выходные ее в квартире не было. Тогда я позвонил в полицию.
And when I came home, and realized she hadn't been in the apartment all weekend that's when I called the police.
Тогда она схватила со стола нож за лезвие, и она все забрызгала кровью.
That's when she grabbed the knife off the table by the blade, and she was bleeding all over the place,
То есть, я знаю, что мы тогда расстались и все такое, но
I mean, I know that we've been broken up and everything, but...
Тогда можем мы- - Кэрол, я полагаю, что все ванные Соединены с секретными проходами?
Then can we- - Carol, I'm assuming all the bedrooms are connected to secret passages?
Тогда мне просто придется продать все, и переехать с тобой на Тихоокеанское побережье.
I'll just have to sell everything and move to the South Pacific with you.
Я говорил, что нужно было все рассказать еще тогда, и я сейчас пойду и поговорю с ним.
I said we should come clean a month ago, and I'm gonna go talk to him right now.
Тогда она была на мели прилично, а сейчас может сделать всё отлично.
Her last pregnancy was bleak ; this one's chic.
Меня изнутри съедает мысль, что если бы не я, то вы с Мэтти могли бы тогда сойтись и все это время жить счастливо.
And it's killing me to think that if it weren't for me, you and Matty might have gotten back together on Spring Break and been happy this whole time.
Ну, тогда ты, по всей видимости, не играла, потому что играть ты не умеешь.
Well, you obviously weren't acting,'cause you can't.
Тогда почему ты все время на Стаббле зависаешь?
Then why are you always on Stubbl?
Тогда лучше отмените все свои планы.
Maybe clear your calendar.
Где же тогда все эти голубые точки, Макс?
Then where are all the blue dots, Max?
Что же, тогда все вернулись на свои места.
Then, well, everybody is back where they belong.
Тогда все умрут.
Then everyone's going to die.
Тогда давай резать всё.
Then let's just shred them all.
надо решить, что будешь счастливым, и тогда все получится.
You need to decide to be happy.
иначе, нежели вы, тогда как мы все вместе сможем сосуществовать?
in a different way than you do, then how can we all be civilized together?
- Тогда начинаем всё сначала.
~ So we're back to square one.
Тогда все забудут, что он чуть не убил моих парней в аварии, и я стану злодеем.
That way, everyone forgets he almost killed my guys in the truck crash, and I come off as the bad guy.
Почему же тогда все здесь задают вам один и тот же вопрос?
Then why is everybody in this room asking you the same questions over and over?
и я чуть глаза себе не выплакал, но всё, что я получил, это "тогда ладно"?
I had eye black streaming down my cheeks, but all I get is, "okay, then"?
Тогда, я уверена, он вам всё рассказал.
Then, I'm sure he's told you.
Ну все тогда, сладких снов.
Okay, sweet dreams.
Тогда все в порядке.
All right, then.
Если мы поедем в больницу, они сообщат в полицию, и тогда все пропало.
If we go to a hospital, they'll alert the police, and this will be over.
Ну всё тогда, пока.
All right, bye, then. Bye.
Мы все тогда были вампирами.
We were all vampires then.
Тогда вы все должны быть готовы к завтрашнему тесту.
Then you should all be prepared for the test tomorrow.
- Тогда все, что тебе остается делать, это ждать.
Then all you gotta do is wait.
Так что, ты просто оставайся здесь в течении 48 часов, пусть все покипит, получим деньги, может быть получишь бренд снова, и тогда, чудным образом, оживешь.
So you just lay low here for 48 hours, let it simmer, we make a little cash, maybe get the brand out there again, then you miraculously survive.
Формально это нейтральный объект, но... я считаю, мы можем все инородное считать ценным, и тогда...
OK, contractually, it's a grey area, but... I reckon we can argue everything non-indigenous is an asset and therefore...
И тогда ты сказа, что любишь меня. И все запутались.
( Over speakers ) And then you told me that you loved me and everything got confused.
— А, ну тогда все в порядке.
~ Oh, well, that's all right, then (!
То, что вы увидите, вы никогда не забудете, только, конечно, если я не внушу вам все забыть, тогда вы ничего не вспомните.
What you are about to witness, you will never forget, unless, of course, I hypnotise you to forget, in which case, you will never remember.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]