Тренируется Çeviri İngilizce
156 parallel translation
Все это время Сабуро, должно быть, усердно тренируется.
You must know, Sugata, that Momma has improved since the last time you saw him.
и, наверно, усиленно тренируется.
He'll be thinking of me, Hansuke Murai, as he trains, as he hones his skills.
Только скажи ему, пусть тренируется в меткости.
Only tell him, he must learn to shoot straight.
Тренируется на горе миссис Алленби.
He's got it in for Mrs Allenby's lot.
Вон он, тренируется.
That's him over there, practising.
Он целыми днями тренируется.
He practices hard all day.
Я знаю агента ОО и где он тренируется.
I know where Agent 00 holds his karate exercises.
Он тренируется на своем сопернике.
He's testing the power of his opponent
Один к четырем, что Конг Юн Санг проиграет Если они не будут знать, что он активно тренируется, ставки будут в восемь раз выше.
One to four, that Kong Yuen Sang will lose lf they had not known he's practising real hard the stakes would be 8 times higher
Потому что он много тренируется.
And he's always in the starting lineup.
Один глаз тренируется, другой - отдыхает.
Improves the eyesight.
Он нас посылает на стадион Янки, где тренируется местная команда.
He's sending us to the home team dugout at Yankee Stadium.
Он победит? Он тренируется?
Is he gonna win that?
Он не тренируется?
Is he training? Is he not training?
Тренируется :
Practicing...
Он тренируется вместе с командой.
He travels with the team.
По всей видимости, он тренируется в Иране, где вырывает руки ворам
Apparently, he trains by going to Iran and pulling the arms off thieves.
Он тренируется каждый день, даже во время отпуска в Юте.
He trains every day, even when he's on vacation in Utah.
Даже когда она тренируется в Мексике, настоящая цель Арасели за полмира отсюда.
Even when she's training in Mexico, Araceli's real goal is halfway around the world.
- Это лига мясников тренируется здесь.
No, stupid, it's the butcher team's regular training...!
Он тренируется гораздо интенсивнее, чем должен.
He's training much harder than he should.
Но если худшая вещь, это то, что твой ребенок тренируется целый день, то я думаю, что ты можешь считать себя счастливым родителем.
But if that's the worst thing your child does is practise basketball all day, I think you have to consider yourself lucky as a parent.
Я думаю, он наверное тренируется.
I think he might be getting some more practice in.
На озере, тренируется.
- In the loch, training.
- Ничего, пусть тренируется.
- Oh, okay, okay.
- Нет, она живет в семье, чья девочка тоже тренируется у меня.
No. - Do you now live in Afghanistan?
В таком случае, он тренируется во дворе.
In that case, I'd say he was in the training courtyard.
- Он пока только тренируется.
- Yeah. He's still in training.
Так тренируется самоконтроль.
There, the self control is to be seen.
Плавает тут, тренируется понемногу.
Swimming and some coaching.
- Тренируется.
- Practicing.
Тренируется.
The Stylist. Practice round.
Она тренируется.
She's training.
Я думаю, что он тренируется для важного матча.
I think he's a trainer at a major camp.
- Шина тренируется с Китом.
- Sheena is exercising with Keith.
- Не знаю. Тренируется.
- I don't know, just as an exercise.
Он просто тренируется смотреть в глаза.
He's just practising his eye contact.
Мой сын боксер, тренируется у чемпиона
My son's a boxer, trained by a champion
Пока Роки, где то там переносит бревна, рубит деревья, тренируется в сарае, все естественно потому что только слабаки употребляют стероиды, ведь так?
Meanwhile, Rocky's out there lifting logs, chopping wood, training in a barn the all-natural way,'cause only Commies would take steroids, right?
Он тренируется в два раза сильнее.
He's training twice as hard.
Если умный игрок тренируется мало, мне он не страшен.
If a clever player does not work hard, I won't fear him.
Тут тренируется национальная сборная.
This is a national team in training.
Эта группа не тренируется с тобой?
This lot are not going to be practicing with you?
Он в спортзале, тренируется. И я не единственный, кто это заметил.
And I'm not the only one who's noticed.
" Я возмущена, что никто не тренируется так же усердно, как я.
" I resent that no one trains as hard as I do,
Моя дочь тренируется в "Рок".
My daughter trains at the Rock.
И я сказал : "Да, он серьезно настроен, он усиленно тренируется."
And I said, "Yeah, he's serious, he's really training hard."
Считанные недели остались перед запуском, и экипаж усердно тренируется.
Just weeks to launch, the Hubble crew is training hard.
Спартак тренируется на площадке с кем-то.
Spartacus trains in the square with the other men.
Сейчас он тренируется с командой морских котиков 6
Now, he trained with seal team six.
Он сейчас тренируется.
He's in training right now.