Тур Çeviri İngilizce
1,622 parallel translation
Тур прошел очень хорошо... хоть я немного и нервничал.
The tour went very well,... although I was a bit stressed out.
Мы организовали экскурсию, частный тур по Ватикану.
Well, we have organized a trip, a private Vatican tour.
Знаешь, это была Швейцария, горящий тур.
You know, it was Switzerland, last minute.
Слушай, если мне придется загнать свой шиньон на иБэй, то я собираюсь посмотреть Бессмертный тур, когда он приедет в Огайо.
Listen, if I have to hawk my weave on eBay, I'm going to see the Immortal tour when it comes to Ohio.
Я забронировал тур в музей Железной Дороги на пятницу, что означает, что у нас будет удивительный День Прогульщиков.
I booked a tour at the Railroad Museum on Friday, which means we're gonna have an awesome Senior's Ditch Day.
Поехать в кулинарный тур по Стране Басков?
To go on a culinary tour of Basque Country?
Отец уехал в тур.
Dad's away on tour.
Он же, блядь, не тур-агентство.
He's not fucking Expedia.
Но у меня есть семь дней, чтобы подготовить тур, так что, делай, что должен, но не путайся у меня под ногами.
But I have seven days to get my tour together, so do what you need to do, but stay out of my way.
Итак..., мой тур стартует на следующей неделе.
- Yeah. So, uh... my tour's starting next week.
Давай пойдем отсюда.Хороший тур.
A nice tour, That's what we want.
Отпуск заграницей три раза в год. тур в Лас-Вегас для него и 12-ти сотрудников, новый дом.
Three foreign holidays in a year, a boxing trip to Las Vegas for him and 12 associates, a new house.
Он не пользовался паспортом до того, как несколько месяцев назад он вдруг поехал в тур по шести городам Южной Америки.
Passport never been used until a few months ago when he suddenly took a six-city tour through South America.
Тур-менеджер для шоу монстров рока
Tour manager for monster rock shows.
Но в тур-группе мозг подвергается дополнительным нагрузкам выдавливая из себя вежливость и дружественное отношение к окружающим.
acting nice and pretending to care about people on the tour.
Я прошу прощения это только первые пару месяцев... это как один тур стартовал, а предыдущий еще не закончился.
You know, I'm sorry, it's just, these first couple months- - it's like one tour starts before the last one ended.
То есть тебе все равно, что Шайла прошла в следующий тур?
So you don't care that Shayla made it to the next round?
Её парень в отъезде, кругосветный серфинг-тур.
Her boyfriend's been gone on the world surf tour.
Джанель, тебе ещё не выпадало шанса провести по дому гранд тур для Марти?
Hey, say, Ginny, have you had a chance to give Marty the grand tour of the house?
Вы должны проверить весь концертный тур мага.
You should check the magician's entire tour.
Так добирайтесь до нас, приводите детей, и отправляйтесь в волшебный тур над Орсоном.
So come on down, bring the kids, and take a magical tour over Orson.
Моего сына Ленна направили в Ирак, когда у Вас был тур в поддержку Организации Военной Службы.
My son Lynn, Jr. was stationed in Iraq when you did the USO tour.
Значит, ты можешь завершить тур.
So, you can finish the tour after all.
Если она не закончит тур, ей придётся переехать из роскошного особняка в подвал какой-нибудь квартирки, где она превратится в наркоманку.
If she doesn't finish this tour, she's gonna have to rent out her brownstone and move downstairs to the basement apartment, where she stores her junk.
Доктор Холт сказал, я могу продолжить тур.
Dr. Holt said that I can go back on tour again.
Она прошла первый тур.
She sailed through the first round.
Первый тур?
First round?
Но у Ким Кардашян тур в поддержку её книги.
But Kim Kardashian is on her book tour.
Нам надо не пойти на этот пятничную процессию, а пойти в ромный тур.
We should skip that good Friday parade and go on a rum tour.
- Тур начинается.
- It's all happening.
Этот тур настолько гигантский по сравнению с тем, где мы начинали.
This tour is so mammoth compared to where we started off.
По условиям Кэти тур длиться 2 недели затем она берет 3-4 дня отдыха чтоб провести время с Расселом.
Yeah. The mandate from Katy is to tour for two weeks, and then take three or four days off to spend time with Russell.
Но что ты будешь делать когда закончишь этот тур?
I guess it suits you, huh? And now, what will you do when you finish this tour?
- чтобы закончить автобусный тур.
- to finish the bus tour.
Может, завтра я создам бонго-группу и поеду в тур по миру.
Maybe tomorrow I start a bongo band and tour the world.
Этот тур должен быть испытанием для меня Чтобы увидеть, подхожу ли я, как музыкант, хороша ли я на сцене
The tour is supposed to be a trial period for me, to see if I click on stage, if I have a good time playing the music, if we get along.
Сомер рассказала про некоторые свои запары, но она согласилась на тур месяц назад Я не хочу всё бросать за несколько дней до начала Так что, соберись, тряпка, и поехали!
So Somer's voicing some of her concerns, and I'm like, "you committed to this tour a month ago, and we're leaving in a matter of days, so get your shit together, pack your bag, and let's go."
Я уверена на 100 %, что Али придуривается Потому что я уезжаю в тур завтра
I think that Ali is 100 % acting out because I'm leaving on tour tomorrow.
Когда ты едешь в следующий тур?
When's the next time you go on the road?
Это, должно быть, с лихвой компенсировало отмененный тур.
It should more than make up for the canceled tour.
Моя группа Охотник Валентин начинает тур с юга на юго-запад
My band Hunter Valentine is starting this tour to head down to South by southwest.
Я еду в тур и это тяжелое время для Донны потому что мы... мы просто привыкли что мы есть друг у друга постоянно
When I go on tour, it's really hard for Donna, because we're... we're just used to having each other there for everything.
Ездить в тур с кем-то напрягает, и ты узнаешь всех очень быстро
Touring with anybody is intense, and you get to know each other very quickly.
Я не смогу быть в её жизни каждый день если... если я буду в составе Охотник Валентин и мы будем ездить в тур всё время.
I'm not gonna be in her life every day if... if this... you know, if we... if I stay with Hunter Valentine and we're touring all the time.
Он пропустил поход к доктору, и пропустил тур по родильной и госпиталю.
He's missed some doctor's appointments, and he missed the tour of the birthing room at the hospital.
Я думаю, как только закончится тур мы должны взвесить все за и против мы должны составить список
I think once this tour's done, we should weigh out the pros and cons, um, and we should come up with a list of, like...
Просто тур купила.
I just bought a tour package.
Просто купить тур?
Just purchase a tour?
Привет, ребята! Вы на 2-х часовой тур по канатной дороге? Да!
You guys here for the two o'clock zipline tour? and we'll get up there and hit that fresh nar nar.
Это тур по канатной дороге.
We've got 16 more to go.
Это первый тур на котором я работаю.
This is the first tour I've ever been on with someone.