Ты католик Çeviri İngilizce
70 parallel translation
- Ты католик.
You're a Roman.
Потому что, когда ты католик...
" And the one thing they say about Catholics
Ты католик, Робинсон?
Are you a Cathohic. Robinson?
- Так значит ты католик, Луис?
- So you a Catholic, Luis?
- Ты католик?
- You Catholic?
- Ты католик или протестант? Я еврей.
Are you Catholic or Protestant?
- Ты католик только благодаря тому, что твоя мать католичка, а в этой школе ты только потому, что я - директор.
- You're Catholic because your mother is and you're at this school because I'm the headmaster.
Ты католик?
Well, it's nice.
- Кстати, скажи, что ты католик. - Хорошо.
- By the way, let on you're a Catholic.
- Ну, Кит, ты католик?
So, Keith, you Catholic?
- Мне сказали, ты католик.
- I'm told you're Church of Rome.
Ты католик?
Are you Catholic?
- Ты католик?
- Are you Catholic?
Я женат, а ты католик.
I'm married, you're Catholic.
Нет, ты католик.
- No, you're Catholic.
- Ты католик?
You're Catholic?
- Я думал, ты католик.
- I thoughtyou were catholic.
И ты католик, да, как я?
And you're a Catholic, yeah, like me?
Какой ты Католик?
How Catholic is that?
Ты католик, верно?
You're Catholic, right?
Протестанты узнали, что ты католик?
Did the W.A.S.P.S find out that you're catholic?
Если ты католик с тысячей фунтов, ты можешь купить ребенка.
If you were a Catholic with £ 1,000, you could buy a baby.
Стало быть, ты - римский католик?
Ah, you'll be a Roman catholic, then.
"Мой велик лучше, чем твой." "Эй, еврейчик!" Или "Ты не католик, поэтому ты плохой."
I can remember times when kids would be going to dances... and I would leave a dance, like, 11 : 00 at night.
Попрошайка, ты ж католик?
Moocher, you're Catholic, aren't you?
И он католик. - Ты достал его адрес?
Did you get his address?
А ведь ты - добрый католик, мой друг
Coming from a good catholic like you it worries me.
Ты - католик?
Are you a Catholic?
Католик мог получить только такую работу, и ты даже не попытался драться.
It was the one job a Catholic can get, and you wouldn't even fight back then.
- Я ирландский католик. Как ты думаешь? - Да.
- Irish Catholic, what do you think?
Лео, ты ирландский католик из Бостона.
Leo, you're Boston Irish-Catholic.
"Я католик, ты чёртово насекомое!"
" l'm a Catholic, you fucking fly...
Ты ведь знаешь, что я католик?
You do know I'm catholic, right?
Но... Ты не католик.
But...
Послушай, ты случаем не католик?
Listen, you're not Catholic by any chance, are you?
Ты что, католик?
Are you Catholic?
Неужели ты никем не соблазняешься? - Я - католик.
- Don't you get tempted to, like, stray?
Ты толстый, ленивый, сквернословящий ирландский католик работяга, чрезмерно выпивающий и едва обеспечивающий свою семью.
You are a fat, lazy, abusive, blue-collar Irish Catholic dad who drinks way too much and barely makes enough money to support his family.
Ты хотя бы католик?
Are you even Catholic?
Я имею в виду, он получает большинство из вас... прямо ты,... католик ты, девушка, которая любит детские пены для душа.
I mean, he gets most of you... the straight you, the... the catholic you, the girl who loves baby showers.
Кто ты? Католик?
What are you, Catholic?
- у католиков это так - ты не католик а что если да?
- Catholics say it is. - You're not Catholic. What if I am?
— Ты же не католик.
- You're not Catholic.
Майкл, ты не католик случаем?
Michael, are you Catholic by any chance?
Пока ты не сказала что-то обидное, позволь предупредить тебя, что я ярый католик.
Before you say anything offensive, let me tell you that I'm a pretty serious catholic.
Ну, что ты, не католик, ожидаешь от Католического Библейского лагеря.
Well, what do you, as a non-Catholic, expect to get out of this Catholic Bible camp.
Ты не католик?
You're not catholic?
Я католик, также как и ты, также как и моя мать.
I'm Catholic, same as you, same as my mother.
Ты не католик?
Aren't you Catholic?
Не надо быть гигантом, умником не нужно быть, не нужно наряжаться, ведь ты - уже католик, едва выйдя из отцовскх чресл.
You don't have to be a six footer You don't have to have a great brain You don't have to have any clothes on
Я поговорил с её мамой и сказал ей, что ты не католик.
( Tuts )
католик 61
католики 47
католиков 20
ты как ребенок 36
ты как ребёнок 26
ты как 3064
ты как я 25
ты как раз вовремя 231
ты как вообще 18
ты как всегда 17
католики 47
католиков 20
ты как ребенок 36
ты как ребёнок 26
ты как 3064
ты как я 25
ты как раз вовремя 231
ты как вообще 18
ты как всегда 17
ты какая 105
ты как там 42
ты как думаешь 72
ты какой 260
ты кажешься 21
ты как считаешь 28
ты как раз во время 17
ты каким 18
ты кажется 17
ты капитан 18
ты как там 42
ты как думаешь 72
ты какой 260
ты кажешься 21
ты как считаешь 28
ты как раз во время 17
ты каким 18
ты кажется 17
ты капитан 18