Ты тоже так считаешь Çeviri İngilizce
35 parallel translation
Уверена, ты тоже так считаешь.
I'm sure you'll think so, too.
Ты тоже так считаешь?
Is thatokay by you?
И ты тоже так считаешь?
And you?
Ты тоже так считаешь, да?
You too? Yes?
Т.е. ты тоже так считаешь?
- So you agree.
Ты тоже так считаешь, Сёта?
Shouta, am I right?
Ты тоже так считаешь?
You think so too?
Ты тоже так считаешь?
You think it's really better than nothing?
Здорово, что ты тоже так считаешь.
It's great that you feel that way too.
Ты тоже так считаешь?
Do you think so, too?
Тхэ Ра, неужели ты тоже так считаешь?
Is that what you think too, Tae Ra?
Забавно, что ты тоже так считаешь.
Funny thing is, so do you.
Ты тоже так считаешь, Энни?
Is that what you think, too, Annie?
Ты тоже так считаешь?
Does that sound crazy?
Ты тоже так считаешь?
Do you think that?
Ты тоже так считаешь?
You thought about what I asked you?
Я рад, что ты тоже так считаешь.
I appreciate you saying that.
Ты тоже так считаешь?
Do you think so too?
Ты тоже так считаешь?
You think Monette Amona has talent?
- Ты тоже так считаешь?
- Do you believe that?
Ты тоже так считаешь?
Is that what you think?
Ты тоже так считаешь?
Is that true?
Стой, ты тоже так считаешь?
Wait, you think so, too?
И я знаю, ты тоже так считаешь.
- and I know you do too. - Mm-hmm.
Ты тоже так считаешь?
Is that what you think, too?
О, я рад, что ты тоже так считаешь, Люци.
Oh, I'm so glad you're on board with this, Luci.
Ты тоже так считаешь, Давн?
- Dawn?
Впрочем, ты тоже так считаешь.
Anyway, so do you.
У нас не будет времени на обработку анализов Остин так что если ты считаешь, что она или кто-то еще беременны пометь их палатки, и мы тоже их заберем
We won't have time to run Austen's sample, so if you determine that she or anyone else is pregnant, mark their tents and we'll take them, too.
А ты тоже считаешь так?
Well, do you think I'm a dirty skank?
Ты считаешь, у нас тоже так могло бы выйти?
Do you reckon that's what would happen with us?
Ты же тоже так считаешь, да?
You feel that way, too, right?
Слушай, я знаю, что ты считаешь себя самым умным человеком здесь, и я могу уважать это, потому что я тоже так про себя думаю, но ты должна меня выслушать.
Now, look, I know you think you're the smartest person in the room, and I can respect that because I think I am, too, but you've got to listen to what I'm saying.
Ты ведь тоже так считаешь, не так ли?
You believe that, don't you?
Ты ее любишь, считаешь ее классной Что такого, если он тоже так считает?
You love her, you think she's great, so what if he does, too?
ты тоже 2205
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже знаешь 17
ты тоже здесь 39
ты тоже не знаешь 18
ты тоже это видишь 19
ты тоже можешь 17
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже знаешь 17
ты тоже здесь 39
ты тоже не знаешь 18
ты тоже это видишь 19
ты тоже можешь 17
ты тоже хочешь 43
ты тоже так думаешь 37
ты тоже этого хочешь 18
ты тоже считаешь 19
ты тоже приходи 22
ты тоже это чувствуешь 33
ты тоже думаешь 43
ты тоже уходишь 21
ты тоже можешь идти 16
ты точно уверен 79
ты тоже так думаешь 37
ты тоже этого хочешь 18
ты тоже считаешь 19
ты тоже приходи 22
ты тоже это чувствуешь 33
ты тоже думаешь 43
ты тоже уходишь 21
ты тоже можешь идти 16
ты точно уверен 79