English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты тоже здесь

Ты тоже здесь Çeviri İngilizce

314 parallel translation
Клео, ты тоже здесь.
Oh, Cleo! - You're here too.
И ты тоже здесь?
You're here too?
А, Тали, ты тоже здесь.
Tali! You're here as well?
Только по тебе скучала, но теперь ты тоже здесь.
Only you were missing and now you are here, too
Ты тоже здесь?
Were you here?
- Да, и ты тоже здесь.
- You're there, too.
- Лишейхер, ты тоже здесь?
- Licesnatcher, are you here too?
Ты тоже здесь?
You here too?
Я забыл, что ты тоже здесь, Канеда.
Oh, right.
А ты тоже здесь со своей задницей, сиськами, дешевыми одеждами. И узкими джинсами?
With your tits and your ass and your shrunken clothes... and your shriveled jeans?
Ты тоже здесь, хорошо.
You're here, too.
Ты сейчас здесь, я тоже.
You are here, so am I
Ты сейчас здесь, я тоже.
You're here, so am I.
Так здесь все говорят, и ты тоже. И давай с этим покончим.
Everyone coming in the house says so, so you say it too, and let us finish with it.
- Мы были все здесь, и ты тоже!
- We all saw him Larry. You were here
Мне тоже очень приятно, что ты здесь.
It's nice to have you here.
Не забывай, ты здесь тоже гость.
Don't forget you're a guest here too.
Что, здесь ты тоже главная?
You the head of this department too?
- И ты здесь, тоже!
- Guglielmo is here, too! - I wouldn't miss it for the world.
'Ты же тоже здесь был?
- Were you here before, too?
Если ты в состоянии скрываться здесь, значит, копов ты тоже можешь вызвать.
If you're able to lurk in here, you're able to call the cops as well.
Ты видела, что Берарди здесь тоже.
Did you see that the Berardis are here, too.
Ты должен оставить здесь и Локарио тоже.
You should leave Locario here too.
Тед, мораль здесь в том, что я выжила, и ты тоже выживешь.
Ted, my point is that I survived, and so will you.
Ты здесь уже и я здесь тоже!
I am here and you are here.
Рицуко, ты намерена тоже здесь умереть?
Ritsuko, you intend to die here, don't you?
Я хочу, чтобы сегодня ты осталась здесь и завтра тоже.
I want you to stay here today and tomorrow.
И дом у нее тут тоже ничего. - Ты собираешься потратить всю свою жизнь здесь?
You plan to spend the rest of your life here?
Как будто если ты - чужак, потерявшийся в своём родном городе, то можешь столкнуться здесь тоже только с чужаками ;
As if, because you are a stranger lost in your own city, you could only meet other strangers ;
Ты прав. Он везде, и здесь с нами тоже.
He's everywhere, here with us too.
Здесь воняет и ты тоже воняешь!
And you stink!
Разве ты не рада, что Буйволёнок тоже здесь?
Aren't you glad that the buffalo is here also?
Ты тоже можешь помолиться здесь.
You can pray here, too.
Ты тоже остаешься здесь.
You stay here too.
Я обнаружил, что размочил Тони и Марко и его друг тоже здесь Я полагаю, что ты, Карл и Франко теперь одни поэтому я решил вам позвонить.
I figured since I waxed Tony, Marco and his friend,..... you and Karl and Franco might be lonely so I wanted to give you a call.
- Но ты здесь и я тоже
You are here, and so am I.
Ты тоже знала, что я здесь. Что ж ты молчала?
You knew I was here and you didn't say anything either.
- Я тоже рад, что ты здесь.
- I'm glad you're here too.
Свет здесь, бог хочет этого и ты тоже.
the light is here, god wants it and you want it.
Знаешь, ты носишь весьма вызывающие наряды. А поскольку я тоже здесь живу, мне бы не хотелось..
You happen to look very pert.
- Я тоже поеду. - Нет, ты останешься здесь.
- I want to come along.
Раз ты здесь новичок, то можешь не знать... что тело Мэйдж тоже было изготовлено Мегатех.
Since you're new here, you probably don't know. The Major's shell was also made by Megatech Body.
Ты тоже проходишь здесь лечение?
Are you cured?
- Так ты и здесь тоже?
- So you're here too?
Ты здесь тоже не главная, поняла?
Well, you're the boss, right?
Я подумал, раз Энн Мари здесь больше нет не хочешь ли ты тоже переехать в Сан-Франциско?
I was just thinkin', well, since Ann Mary Margaret's not here anymore... maybe you'd like to come to San Francisco and live.
Ты тоже сможешь жить здесь, если захочешь.
You can live here, too, if you want.
Я пытаюсь построить что-то здесь, и я думала, ты тоже хочешь подняться.
"I'm building something here, and I thought," ... you wanted to get ahead too
И то, что ты здесь - означает, что Фейт тоже поблизости?
And the fact that you're right here. Does that mean Faith's around?
Ты полагаешь, что раз я здесь, то и она тоже.
You assume because I'm here, she's here.
Ник, я тоже думал, что смогу прогуляться по Луне... Но разве ты видишь здесь хоть один кратер?
I really thought that I could walk on the moon, but you just don't see any moon rocks around here, do ya?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]