English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты только послушай

Ты только послушай Çeviri İngilizce

234 parallel translation
Ты только послушай её!
Did you hear what she said?
Ты только послушай ее голос...
Just listen to her voice...
Ты только послушай!
Just listen!
Ты только послушай его!
Listen!
Откуда она этого набралась? Ты только послушай.
Where'd she learn those?
Ты только послушай его.
Listen to him.
Ты только послушай себя.
Richard, listen to yourself. Listen. Listen to how crazy you sound.
Да ты только послушай.
Man, listen to that.
И Эд... ты только послушай!
And Ed... just listen to this.
Ты только послушай это.
Get a load of this.
Ты только послушай :
I mean, listen to this.
Дорогая, ты только послушай.
Oh, honey, listen to us.
Ты только послушай себя.
Just listen to yourself.
- Ты только послушай себя.
- Listen to you. - I can't help it.
Ты только послушай.
Oh, so listen to this.
Ты только послушай нас. Мы имеем все.
Listen to us... we who have everything while Joy...
Да ты только послушай себя.
Are you listening to yourself?
- Я знаю, ты только послушай :
Just a bit tired, that's all. Sorry.
Ты только послушай.
Can you believe that guy?
Ты только послушай.
Listen to that.
Ты только послушай : "О, любимый - позволь мне разбудить тебя нежнее лунного света."
Get a load of this. "Oh, love, let me raise you softer than moonbeams."
Ты только послушай это быдло.
Believe this pudknocker?
Послушай, когда мы только встретились, ты считала меня плебеем.
Listen, baby, when we first met, you and me, you thought I was common.
Послушай, я не хочу, чтобы мы продолжали только потому, что ты думаешь, что я расстроюсь.
Look, I don't want you to go on with this just because you think I'd be hurt.
Послушай, ты не объяснила мне только одно :
Look, there's only one thing you haven't explained.
Послушай, Кэнди, ты еще жива только потому, что Пол вытащил тебя из воды.
Now, listen, Candy, the only reason you're safe on this beach is because Paul swam out and brought you back.
Утро еще не скоро. Послушай, полуимпотент... как только я выключу свет, ты сразу принимаешься за дело.
You, half impotent as an artist and as a man, when the lights go out, be brave and fulfill your desires!
Ты только послушай!
But I know it was not treason.
- Мэри, что ты делаешь? - Только послушай.
And I'll take two boxes of your cookies.
Послушай, только ты можешь меня понять.
Listen, only you can understand me.
Кстати, послушай, я не сказал доктору, что ты только что вышел из тюрьмы.
Now, listen, I didn't tell the doctor about you being in prison.
Послушай! Ты только поставишь фонограф... Ага!
Listen, you put a phonograph...
Послушай Франкенштейн. В гонке остались только я, ты и Джо.
Listen, Frankenstein, there's just you, me and Joe left in the race, and...
Ты себя только послушай.
Listen to you.
- Послушай, Омри, ты держишься только за талию.
Just the waist, hear?
Да, но Хосе, послушай, сейчас ты должен думать только о дочери, а не о вас.
Well, Joseph, I think what is that Now you must think in girls and not you.
Только послушай ее. Милый, почему ты никогда не приглашал к нам мистера Мосби?
Honey, how come you never invited Mr Moseby over to the house?
Ты только послушай.
Just listen to this.
Нет, это ты послушай, я только что украл у ребенка мотоцикл.
Look, I just stole a kid's motorcycle.
Послушай,.. ... ты можешь остаться здесь. только не попадайся на глаза Джули - она ненавидит мух.
Listening, you can quedarte here, but that does not take hold Julie to you.
Послушай... Ты только не выдавай меня.
The truth is, but keep it quiet...
Послушай, Ксев, мы одни, остались только я и ты.
Look Xev, it's just me and you, we're it, we're all that's left!
Послушай, с этого момента ты будешь делать только то, что я скажу, понятно?
From now on, do exactly as I tell you. Understood?
Ты только послушай.
Get this.
Ты только... ты только его послушай.
Would you...? Do you believe this guy? [ROZ AND FRASIER LAUGH]
Послушай, я только что представил тебя малолетним, как только ты вернулся с войны, приученный убивать, не в состоянии найти работу, одинокий.
Look, I just had this vision of you, of a kid, coming back from the war inured to the killing, not able to get work, isolated.
Знаешь, послушай, я только хочу, чтобы ты знала, что, если... с тобой случится что-то плохое... смерть, например...
You know, listen, I just want you to know that if you should take a very bad turn death, for instance....
Послушай, Джесс, ты можешь выйти замуж за кого угодно, но неужели ты хочешь, чтобы все на тебя смотрели только потому, что у тебя муж - англичанин?
It's fine at first when you're in love but do you want to be stared at at every family do because you married the English bloke? He's Irish.
Хорошо, тебе полегчало тeпеpь. Послушай, ты для меня значишь только одно.
Now listen, you mean just one thing to me.
Да ты послушай только.
Hey listen to yourself.
Ты только послушай этого паренька.
You believe this guy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]