English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты уверен

Ты уверен Çeviri İngilizce

12,913 parallel translation
Ты уверен, что он не заезжал?
Are you sure he hasn't come by?
Ты уверен?
Are you sure...
– Барри, ты уверен?
- Barry, are you sure?
Ты уверен?
Are you sure?
- Ты уверен?
- You sure about that?
Ты уверен, что это хорошая идея?
Uh, are you sure that's a good idea?
Ого. Оливер, ты уверен, что эта пицца без волшебных грибов?
Oliver, are you sure this pizza wasn't laced with something?
- Ты уверен?
- Are you sure?
После всей той херни, что случилась в мотеле, ты уверен, да?
After all the shit went down at the motel, you're sure, right?
Ты уверен, что хочешь этого?
You sure you want to do this?
Ты уверен?
Are you sure about this?
- Ты уверен, что сможешь ей управлять? Мы даже не знаем с какой стороны приплыли.
Hey, are you sure you can navigate this?
Ты уверен, что Бонни поместила правильную душу, обратно в твое тело?
Are you sure Bonnie put the right soul back in your body?
Ты уверен, что готов к этому?
Are you sure that you're up for this?
Ты уверен, что тебе подходит роль было его ангелом-хранителем?
Are you certain you're still suited to be his wing man?
Ты уверен?
Are you sure of that?
Ты уверен, что готов к этому?
Are you sure you're up for taking that?
Ты уверен, что вы не планируете большой сюрприз Когда откатывается большая повозка И открывается, что вы перестраиваете мой замок, еще лучше прежнего?
Are you sure you're not planning some big surprise where you're gonna wheel away some huge wagon to reveal you've rebuilt my castle but only better, huh?
Ты уверен?
You're sure about this?
Хорошо, но ты.. ты уверен, правильно, ты уверен о том что ты сказал еще тогда?
Ok, but you- - you're sure, Right, you're sure about what you said back there?
Ну что, чудо-мальчик, ты уверен, что сможешь это сделать?
All right, wonder boy, are you sure you can do this?
Ты уверен, что все хорошо?
Are you sure that you're okay with this?
Эвелин, я уверен, что ты пригласила меня чтобы что-то попросить, скорее всего, денег.
Evelyn, I'm certain you called me here to ask for something, probably money.
- Не был уверен, получил ли ты мое сообщение.
- Wasn't sure if you got my message.
Как ты можешь быть уверен?
How are you so sure?
И я уверен, ты согласишься, что пожарный выход гораздо важнее, поэтому...
And I'm sure you will agree that clear egress is more important, so...
Ага, уверен, ты найдешь способ.
Yeah. I'm sure you'll find a way.
Боб, я не уверен, заметил ли ты, но политика уже не просто театр, а шоу-бизнес.
Oh, Bob, I'm not sure if you've noticed or not, but politics is no longer just theater, it's show business.
Ты уверен, что все получится?
Vincent, are you sure this is gonna work?
Джей Ти, ты уверен?
JT, are you sure?
Нет, я не утверждаю, что вы с ней что-то сделали, но я уверен, ты знаешь, где она.
No, I'm not saying you did anything to her, but I do believe you know her whereabouts.
Уверен, что это был ты?
Are you sure it was you?
Не был уверен, что ты придешь.
I wasn't sure if you'd come.
Я просто был уверен, что ты пойдешь с Джейсом.
I... See, I just assumed you'd want to go with Jace.
Уверен, с небольшим трудом, ты бы его заполучил.
I'm certain, with very little effort, you could have won him back.
Я был не уверен, будешь ли ты...
I wasn't sure if you were gonna, um...
Хотя дела в Тренвите обстоят плохо, они могли бы быть гораздо хуже, уверен, ты это понимаешь.
And difficult as things are at Trenwith, they could I'm sure you realise be so much worse.
Уверен, что ты выживешь, а у меня есть другие пациенты.
If, er, you're sure you'll survive, I've other patients to attend to.
УВЕРЕН, ЧТО ТЫ НА ПРАВИЛЬНОЙ СТОРОНЕ, БРАЙАН?
_ _
Не уверен, знаешь ли ты, но Элоиза Карлайл умерла вчера вечером.
I'm not sure if you know about this or not, but... Eloise Carlisle, she died last night.
И я понимаю, если ты не хочешь об этом распространяться, и ты бы не стал делать это, если бы не был уверен, что с ним всё в порядке.
And I understand if you want to keep it close to the vest, and you wouldn't do that if you didn't know that he was all right.
Уверен, ты обозвала меня тупым, но я проигнорирую это.
Pretty sure you just called me dumb, but I'm gonna ignore that.
Думаю, это мозг под НЗТ фрагментирует проблему с девиантной точки зрения, воплощая в знакомых людях, или других дружественных проявлениях, с которыми ты можешь общаться, чтобы найти решение, но я не уверен.
I think it's just the NZT mind's way of fragmenting a problem into deviating perspectives, embodied by familiar people, or other nonthreatening manifestations, with whom you can interact to arrive at resolutions, but I don't know.
( БЭННО ) Ты вечно во всём не уверен.
You can't even manage a list.
Ты уверен?
I can't tell from here.
Если бы что-то произошло в Сирии, я не уверен, что ты бы видела это.
If something had happened in Syria, I'm not sure you'd have seen it.
Уверен, ты знаешь это место, как свои пять пальцев.
I bet you know this place like the back of your hand.
Как ты можешь быть так уверен?
How can you be so sure?
Уверен, ты из опасного района.
Yeah, I'm sure things were tough in the barrio.
- Ты так в этом уверен.
You're so fucking sure about that.
Ты все еще уверен?
Mm-hmm. Still feeling confident?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]