Ты хочешь поговорить Çeviri İngilizce
1,395 parallel translation
Ты хочешь поговорить обо мне?
You want to talk about me?
- Ну, в общем.. если ты хочешь поговорить о моем члене, то всегда пожалуйста.
- Well, can I just say if you wanted to talk about my dick, you should feel free to.
Если ты не чувствуешь ответственности, зачем тогда ты хочешь поговорить с матерью жертвы?
If you don't feel responsible, then why do you want to talk to this victim's mother?
- Ты хочешь поговорить о том что я плакал?
Oh, you want to talk about crying?
Ты хочешь поговорить со мной об ошибках?
You want to talk to me about mistakes?
- Ты хочешь поговорить с папой?
- Do you want to talk to daddy? - I do.
О чем ты хочешь поговорить?
What do you wanna talk about?
Ты хочешь поговорить?
Do you wanna talk about it?
Так ты хочешь поговорить?
So you wanna talk?
Ты хочешь поговорить?
You wanna talk?
Если ты хочешь поговорить со мной, приходи завтра.
If you like to start over with me, so come tomorrow.
- Ты хочешь поговорить снова завтра?
Oh, oh well uh, do you want to talk again tomorrow?
- О чем ты хочешь поговорить?
What do you want to talk about?
Ну, и о чем ты хочешь поговорить?
So what is it you want to talk about?
Есть что-то о чём ты хочешь поговорить?
Anything you want to talk about?
Ты хочешь поговорить об этом, мы можем поговорить об этом.
You want to talk about it, we can talk about it.
Ты,.., ты хочешь поговорить об этом?
Do you want to talk about it?
- Хорошо, Чак я здесь, можем говорить о чём угодно из того, о чём ты хочешь поговорить, но попозже.
- Okay, Chuck. I am right here, and we can talk about whatever you want to talk about later.
Если ты хочешь поговорить со мной о чём-то - -
If there's something you want to talk to me about...
О чём ты хочешь поговорить?
What do you want to talk about?
Кэйси, если ты хочешь поговорить о Вашингтоне, мы должны поговорить о Вашингтоне.
Casey, if you want to talk about Washington we should talk about Washington.
Что ж, сейчас мы узнаем, как сильно ты хочешь поговорить, потому что...
Well, we'll see how much you want to talk, because...
Ты хочешь поговорить о Джули и ее гипотетической беременности.
You want to talk about julie And having a hypothetical pregnancy.
Ты хочешь поговорить с ним?
You want to talk to him?
Я знаю, о чем ты хочешь поговорить...
I know what this is about...
О чем из этого списка ты хочешь поговорить?
Which of those would you like to talk about?
И о чем ты хочешь поговорить с Хелен?
What do you want to talk to Helen about?
Ты хочешь поговорить с ней?
You wanna talk to her.
Ты хочешь поговорить? После всего, что ты сделал с нами?
After what you did to us?
А когда ты хочешь поговорить о Саре - а это происходит постоянно - мы говорим о Саре.
And when you want to talk about Sarah - which is constantly - we talk about Sarah.
Милый, ты хочешь поговорить с полицией?
Sweetie, do you want to come talk to the police?
Ты хочешь поговорить сейчас о моих чувствах?
Now you want to talk about my feelings?
Раз уж мы здесь, и ты уже унижена... -... хочешь об этом поговорить?
Since we're here and you're... already humiliated, do you... wanna talk about it?
Ты о чём-то хочешь поговорить?
You wanted to talk about something?
Ты можешь поговорить со мной. Если хочешь.
You know, you can talk to me if you want to.
Возможно, ты не сможешь поговорить с ним, но ты увидишь его... только если ты действительно этого хочешь.
You might not be able to speak to him, but you will see him... if you really want to, that is.
Ты ведь собираешься поговорить со мной снова прежде, чем мы умрем, так ведь? Что ты хочешь, чтоб я сказал, Ребекка? Спасибо.
You are going to speak to me again before we die, right?
Я не знаю кто ты, чувак, Или чего ты хочешь, Но нам необходимо поговорить с тобой.
I don't know who you are, dude, or what you want... but we have to talk to you.
Но если ты хочешь с ним поговорить, Он там, куда мы пойдем, чувак.
But if you wanna talk to him, he's where we're going, Dude.
Ты имеешь в виду, поговорить о том, какой я весь хороший, но сейчас ты не хочешь отношений и дело не во мне, а в тебе, и ты такая покалеченная и тебе бы очень хотелось, но...
That conversation where I'm cool, but you can not get involved. And it's not me, you, and you is damaged and could not be.
Но если ты хочешь встретиться с ним сейчас, понять, какой он, Почему просто не пойти и не поговорить с ним.
But if you wanted to meet him now, get an idea of what he's like, why not just go talk to him?
Но если ты хочешь об этом поговорить, то да, я думаю, что ты должен притормозить.
But if you want that conversation, then, yeah, I think you need to slow down.
Значит, ты не хочешь об этом поговорить?
So, you don't want to talk about it?
- Ты хочешь поговорить о грусти....
You want to talk about sad?
Послушай, я знаю, ты еще хочешь поговорить об этом, но я просто не могу.
( sighs ) Look, I know you want to talk about this more, But I just can't.
Ты хочешь прямо сейчас об этом поговорить?
You want to talk about that right now?
- Ну, если ты действительно хочешь ему помочь, тебе лучше поговорить со мной.
- Well, if you really want to help him, I suggest you talk to me.
Ты хочешь со мной об этом поговорить?
You wanna talk to me about that?
Ты хочешь об этом поговорить?
Mm-hmm. You want to talk about it?
Мы можем поговорить после школы, если ты хочешь об этом поговорить.
We can talk after school if you want to talk about it.
- Может ты хочешь поговорить попозже?
You want to do this later?
ты хочешь поговорить об этом 79
ты хочешь поговорить о том 18
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь знать 296
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь поговорить о том 18
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь знать 296
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь узнать 60
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь мне сказать 36
ты хочешь мне помочь 26
ты хочешь пойти 56
ты хочешь мне что 63
ты хочешь остаться здесь 28
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь узнать 60
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь мне сказать 36
ты хочешь мне помочь 26
ты хочешь пойти 56
ты хочешь мне что 63
ты хочешь остаться здесь 28