Ты хочешь узнать Çeviri İngilizce
751 parallel translation
Так ты хочешь узнать, как все произошло?
Some say I am. You wanna hear how it happened?
Если ты хочешь узнать хороший парень или плохой, ты нажимаешь на него.
You want to find out if a guy is wrong, you lean on him.
А что ты хочешь узнать?
What if it is?
Ты хочешь узнать больше о Матахати.
You wanted to hear more about Matahachi
Итак, ты хочешь узнать наш секрет?
So, you want to know our secret?
А что ты хочешь узнать?
Why, what do you want to know?
Ты хочешь узнать имя человека, который посылал цветы твоей сестре?
Do you want to hear the name of the person who was sending flowers to your sister?
Так что же ты хочешь узнать?
I understand. What do you want to know?
Что ты хочешь узнать, кто я по гороскопу?
- What do you wanna know, my sign?
Ты это хотела услышать? Что ты хочешь узнать?
What's the meaning of this?
Что ты хочешь узнать?
What do you want to know?
Доктор, что именно ты хочешь узнать?
Doctor, what exactly are you asking me?
То есть, ты хочешь узнать, что я думаю?
I mean, do you want to know what I think?
Что ты хочешь узнать?
Well, what do you want to know?
Если ты хочешь узнать про палатки, позвони скаутам.
If you want to know about tents, go and phone the Boy Scouts.
Ты хочешь узнать, что она говорит когда занимается любовью?
You want to know what she's going to say when she makes love?
И никто не болен. Tак ты хочешь узнать хорошую новость об Альберте?
You want to hear about Albert?
Ты хочешь узнать его имя?
You wanna know his name?
Майк, ты хочешь узнать правду?
Mike, you want to know the truth, right?
Итак что ты хочешь узнать?
So, then what do you want to know?
Ты хочешь узнать, сможешь ли ты ездить на монорельсе бесплатно?
Wondering if your dolly can ride the monorail for free?
Если ты хочешь узнать больше о колониальном периоде, мы можем съездить в Старый Спрингфилд.
Mm-hmm. If you'd like to learn more about colonial times... we could take a field trip to Olde Springfield Towne.
Если ты хочешь узнать настоящую правду...
- If you want the real truth...
Итак, Алиса, ты хочешь узнать о Минбари - телепатах?
So, Alisa, you wish to know about Minbari telepaths?
- Ты не хочешь узнать, что я приготовил?
- Don't you wanna guess what I cooked up?
Ещё раз прихожу узнать, король, Не хочешь ли ты предложить нам выкуп, Пока твоё паденье не свершилось?
Once more I come to know of thee, King Harry, if for thy ransom thou wilt now compound, before thy most assured overthrow.
Разве ты не хочешь узнать что-нибудь обо мне?
Why? Don't you want to know if there's someone in my life,
Ты ведь хочешь узнать, кто на самом деле убийца, верно?
You want the real murderess, don't you?
Я зашёл узнать, не хочешь ли ты купить мой вагончик.
I dropped in to see if you'd like to buy my trailer.
Ты хочешь что-нибудь узнать?
You want to know something?
Дождь, да ты просто хочешь узнать согласна ли она стать моей невесткой.
Rain, right, you just wanna see if she wants to become my sister in law.
Отец, мы знаем, что ты хочешь все узнать.
Father, we know what you're trying to find out.
Ты не хочешь сходить вниз и узнать насчёт раскладушки?
Aren't you going to go down and see about the cot?
Ты влюбилась во француза и хочешь узнать у меня как действовать дальше ну, это не совсем один это больше похоже на нескольких
You're in love with a Frenchman, and you want me to tell you how to proceed. Well, it's not exactly one individual. It's more like I'm syndicated.
Ты не хочешь узнать, что значит управлять игрушкой?
Wouldn't you like to know how it feels to fly a toy aeroplane?
Ты ведь хочешь узнать, как жить правильно, не так ли?
You want to learn how to live properly, don't you?
Хочешь узнать, чей ты сын?
You want to know whose son you are?
- Ты не хочешь узнать секреты? - Нет.
- Don't you long to know its secrets?
Разве тебе не нравится, что я прихожу помочь тебе узнать, что тебе нужно и чего ты хочешь?
Don't you like me comming here to help you? to find out what you need and what you want?
- И ты хочешь все это узнать?
- And you'd like to know all that? Yes.
Разве ты не хочешь узнать?
Do you want to know?
То есть ты не хочешь узнать прогнозы компьютера?
So you won't want to hear the computer predictions.
Я спрошу, что хочу узнать о тебе. А ты спросишь то, что хочешь знать обо мне.
I ask you one thing I want you to answer, and you ask me something you want to know about me.
Ты наверняка хочешь узнать, зачем я здесь.
You will definitely want to know why I am here
- Что ты хочешь узнать?
- Tell me more.
Но это ты хочешь что-то узнать от меня.
But it's you who wants to know things from me.
Делай, что хочешь. Я просто зашла узнать, как ты. Проходи.
It's your life, I just wanted to see how you were.
- Разве ты не хочешь узнать, что произошло?
- Don't you want to know what happened?
Ах ты маленький негодник, какой изворотливый. Так хочешь узнать, что написано в том Свитке.
You little bastard, so full of suggestions, you just want to know what the Volume is about.
Ты не хочешь узнать, почему?
Don't you want to know why?
Ты не хочешь узнать, почему Троттер дал тебе эти бумаги?
Don't you wanna know why Trotter gave you his files?
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь посмотреть 26