Тысячах Çeviri İngilizce
255 parallel translation
Сан-Франциско в трёх тысячах милях к западу от Нью-Йорка.
San Francisco is 3,000 miles west of New York.
Великий коннетабль, англичане находятся всего в полутора тысячах шагов от вашей палатки.
My lord high constable, the English lie within fifteen hundred paces of your tents.
Покрывайте ее ставку даже в тысячах.
Cover her bet in even thousands.
- Уит говорил о сорока тысячах...
- There was a little business about $ 40,000.
Ещё вчера Джин Декстер была просто одной из симпатичных девушек,... но сейчас она мармелад на десяти тысячах кусочков хлеба.
This time yesterday, Jean Dexter was just another pretty girl... but now she's the marmalade on 10,000 pieces of toast.
Это в четырех тысячах километров отсюда.
The air is very pure.
Дело не в одной Еве Смит, отец, а в тысячах других Ев.
It isn't only Eva Smith, father. It's all the other Eva Smiths.
Мадам, в Париже 7 тысяч отелей, 220 тысяч номеров. И в такой вечер, как сегодня, я бы сказал,.. ... в 40 тысячах номеров имеет место сходная ситуация.
Madame, there are 7,000 hotels in Paris, 220,000 hotel rooms and on a night like this, I'd say in about 40,000 of those rooms, a similar situation....
В Париже 7 тысяч отелей, 220 тысяч номеров. И в 40 тысячах из них, особенно в такой вечер... О чём вы говорите?
There are 7,000 hotels in Paris, 220,000 hotel rooms and do you know that in approximately 40,000 of them especially on a night like this....
Завтра в это время я буду в тысячах километров от тебя.
Tomorrow at this time I'll be thousands of miles from you.
Они в тысячах миль отсюда. Пройдут годы, пока мы сможем увидеть друг друга.
They're thousands of miles away, it'll be years before any of us get togehter.
Кто-то должен задуматься о тысячах черных, темнокожих детей, черноглазых детей
One must admit the thought of thousands of black or brown children, black-eyed children
Медленная смерть мира крестьян, которые все еще живут, населяя континенты, в тысячах болот, вдоль побережья, кишащего акулами,
The slow death of the peasant world, who still survives populating continents, in thousands of swamps, along shark infested coasts, on islands carbonized by volcanoes,
в тысячах мест на земле и в нашей памяти.
in a thousand places on earth and in our memory.
В тысячах душ, война не окончена.
In a thousand souls, war has not ended.
Мы всё таки в нескольких тысячах футов над уровнем моря.
After all, we're several thousand feet above sea level.
Даже если речь идет о тысячах метров,
Even if it's to a height of 1 0,000 feet...
Когда я сказал ему о пяти тысячах мужчин в Филадельфии Готовых и жаждущих пройти подготовку - он заинтересовался
When I told him there were 5,000 men here in Philadelphia ready and eager to be trained, he was interested.
Следую в десяти тысячах футов, на юг.
Am following at ten thousand feet, heading due south.
Вошел в вираж на семи тысячах оборотов, и вот - прошел бы, так зад занесло.
And I went in the turning with 7,000 turns, I've nearly got out, but the back of the car slipped back and...
Когда я думаю о тех тысячах подробностей, которые он мне сообщал о своем браке и детях.
When I think of all those thousands of details the little things he told me about his married life, his children.
Конечно, мы в 12 тысячах километров от дома.
Yes, yes, of course. Good.
По усмотрению пилота снижайтесь и удерживайтесь на шести тысячах.
At pilot's discretion, descend and maintain 6,000.
В 3 - 4 тысячах пертик, не больше!
- Three or four thousands poles...
Переводи. В 3 или 4 тысячах пертик, не больше. ( 9-12км )
- Three or four thousands Poles.
Кананга : производитель опийного мака на тысячах акров хорошо замаскированных полей, защищённых угрозами культа вуду Барона Самеди.
Kananga : poppy grower in thousands of acres of well-camouflaged fields, protected by the voodoo threat of Baron Samedi.
Речь идёт не о 20-ти тысячах, а о пятистах лимонах.
This is not about 20,000 but 500 lemons.
Я всё-таки думаю, что это невозможно. Мы ведь в тысячах километров oт Индокитая.
I've heard her in the avenue, early in the morning.
Напоминание о 40 тысячах поколений мыслящих мужчин и женщин, предшествовавших нам, о которых мы не знаем почти ничего, которые основали наше общество.
A reminder of the 40,000 generations of thinking men and women who preceded us about whom we know next to nothing upon whom our society is based.
В звездном скоплении созвездия Геркулес отдельные галактики находятся в 300 тысячах световых лет друг от друга. То есть, свету необходимо 300 тысяч лет,
We are in the realm of the galaxies 8 billion light years from home.
Кремний в камнях, кислород в воздухе, углерод в нашей ДНК, золото в наших банках и уран в ядерных арсеналах были созданы в тысячах световых лет от нас, миллиарды лет назад.
The silicon in the rocks, the oxygen in the air, the carbon in our DNA the gold in our banks, the uranium in our arsenals were all made thousands of light-years away and billions of years ago.
В двух тысячах миль отсюда.
2,000 miles from here.
Даже когда я в шести тысячах км отсюда... и я его не вижу, я все еще ему отвечаю.
Makes me so mad! Even when I'm 3,000 miles away... and I don't even see him, I'm still answering to him.
Не смеши меня. Речь идет о тысячах.
What's that?
Мне рассказывали о сотнях, возможно, тысячах фрименов... которые живут в деревнях, которые они называют "ситчами".
I'm getting reports of hundreds, perhaps thousands, in villages what they call "sietches."
- Разве речь шла не о 10-ти тысячах?
- Didn't we say ten grand?
Боб, речь идет о тысячах долларов.
Bob, we're talking about thousands and thousands of dollars. - If she saw...
Он примерно в 5-ти тысячах миль в том направлении.
It's about 5,000 miles that way.
Наш дом в тысячах световых лет отсюда.
Our home is thousands of light years away.
Как погода? Облачность на 20 тысячах футах вокруг Бостона.
What's the weather like?
Иногда вспоминаю, глядя на Луну... как менялась фортуна на протяжении нашего долгого полёта... Думаю о тысячах людей, работавших, чтоб вернуть нас троих домой.
I sometimes catch myself looking up at the moon, remembering the changes of fortune in our long voyage, thinking of the thousands of people who worked to bring the three of us home.
Так что, он бросил Марианну и женится на мисс Грей и на ее 50-ти тысячах фунтов.
So he abandoned Marianne for Miss Grey and her 50.000.
- Мы остановились на 16 тысячах.
We settled on £ 16, 000.
Я думал, ты сделала её на 17 тысячах.
I really thought you had her there at 17,000.
Мы в тысячах световых лет от границ Федерации.
We're thousands of Iight-years from Federation space.
На 40 тысячах далеко не уедешь.
- You won't get far on 40,000.
На 30 тысячах футов твоё сердце замёрзнет и перестанет биться.
At 30,000 feet, your heart will freeze and beat no more.
Речь идет о двух тысячах франков.
After all, we're talking about 200,000F.
Мой дорогой Луи, ты далеко, в 12 тысячах километров
It's happened to me, and nobody else, and I've got to face it.
Речь шла о 10-ти тысячах.
We said ten grand.
Примерно в девяти тысячах ярдов отсюда.
Approximately 9,000 yards.
тысячи 461
тысяча 144
тысяча извинений 80
тысяча долларов 44
тысяча чертей 24
тысяч 2863
тысяч евро 60
тысячи долларов 77
тысяч фунтов 133
тысячу раз да 18
тысяча 144
тысяча извинений 80
тысяча долларов 44
тысяча чертей 24
тысяч 2863
тысяч евро 60
тысячи долларов 77
тысяч фунтов 133
тысячу раз да 18
тысячи лет назад 27
тысяч километров 34
тысячу 62
тысячу раз 47
тысяч долларов 861
тысяч лир 56
тысячи лет 37
тысяч лет 79
тысячами 20
тысяч футов 22
тысяч километров 34
тысячу 62
тысячу раз 47
тысяч долларов 861
тысяч лир 56
тысячи лет 37
тысяч лет 79
тысячами 20
тысяч футов 22