Убийц Çeviri İngilizce
1,904 parallel translation
Нет, явно был кто-то ещё за всем этим, кто нанял команду убийц, кто знал, что законопроект будет одобрен властями штата, ещё задолго до этого, кто мог использовать 300 милионов долларов на финансирование личной войны.
No, there was someone else behind the scenes, someone who hired a team of assassins, who knew a bill would pass in state government weeks before it did, someone who could use $ 300 million to finance a personal war.
Они нанимают бандитов, банды наркокартелей, убийц в бегах.
They hire themselves out to smugglers, drug gangs, murderers on the run.
А что насчёт убийц, пытающихся тебя найти?
How about there are dangerous men out there trying to kill you?
Знаешь, настоящий друг, это тот, кто всегда готов помочь тебе, как ты готов помочь ему, друг, который знает, что у тебя не всегда есть время сходить в магазин, потому что, ты был занят, убегая от убийц,
You know, a real friend is someone who's there for you to help you as much as you're there to help them ; a friend who knows that sometimes you don't have time to go to the grocery store because, oh, maybe you were holed up on the run from killers ;
И как находят таких убийц?
How do you catch a spree killer?
Ты зарабатываешь на жизнь охотой на убийц.
You Hunt murderers for a living.
Отпускал на волю каких-нибудь убийц в последнее время?
Let any killers go free lately?
Патологоанатом сказал, что не нашел аномалий в мозгу убийц, а уровень эфидрина в крови был слишком низок, чтобы вызвать психотическое поведение.
So the coroner said that there was no abnormalities in the killers'brains and that blood levels from modified ephedrine were way below anything that could cause psychotic behaviour.
Мы взяли Кертиса Чена, убрали одного из убийц Ос8обождения.
Bottom line is we took Curtis Chen, one of the liber8 killers is off the board, permanently.
Для беспорядочных убийц типичен сначала поток письменных жалоб.
It all fits. Spree killers typically have histories of lodging complaints.
Он быстро поднялся, вставляя палки в колеса полиции, представляя убийц и бомбистов, которые лишили жизни сотни невинных людей.
He's risen fast, making police work impossible and representing killers and bombers who have murdered hundreds of innocent people.
Эта причина - не дать ядерному оружию попасть в руки радикальных убийц.
To stop nuclear warheads falling into the hands of radicalized killers.
Ты говорил, что в интернете написано только то, что Канима охотится на убийц.
You said the only thing you found online about the Kanima is that it goes after murderers.
Это как Гавайи без убийц из местных.
It's like going to Hawaii without the murderous locals.
У нас тут есть шайка убийц, целая банда.
We got some killers out there, a whole group of them.
Исследования судебной психиатрии указывают на то, что большинство серийных убийц - мужчины с непреодолимым чувством враждебности и гнева к женщинам, чаще всего к матерям.
Forensic psychiatry research indicates that most serial killers are men... with overwhelming hostility and rage toward women, often their mothers.
IQ большинства серийных убийц колеблется от 105 до 120 баллов.
The I.Q. of most serial killers falls between 105 and 120 points.
Очень интересный факт - большинство серийных убийц вовсе не отчужденные неудачники или монстры.
I just find it interesting that the majority of serial killers aren't reclusive social misfits or monsters.
Сейчас по свету гуляют восемь убийц, а не только один.
Now there are eight killers out there that we have to deal with, not just one.
И вы ведь знаете, какой тип убийц забирает трофеи, не так ли? Серийные.
And you know what flavor of killers takes trophies, don't you?
Что ж, когда у меня снова появятся свободные пять лимонов, я найму себе несколько убийц.
Well, the next time I have a spare five mill, I'll hire myself some assassins.
Друзья обычно дистанцируются от насильников и убийц.
Friends usually distance themselves from rapists and murderers.
Исследователей, таких как Вальтер инетересует не их рост, а тот факт, что они кажутся практически неуязвимы для двух главных убийц Запада.
'What interests researchers like Valter is not their size,'but the fact that they seem to be virtually immune to two of the West's biggest killers.'
Мы сверили его отпечатки с дюжиной отпечатков убийц из Европы.
We have connected his fingerprints to a dozen murders in Europe.
Я не люблю отпускать убийц.
I'm not fond of letting killers walk.
Одна женщина у двух серийных убийц.
It's curious, one woman at the center of two serial killers.
Не считая поклонниц серийных убийц...
Removing from the calculations serial killer groupies- -
Главное управление характеризовало их в первую очередь как грабителей, и лишь затем как убийц.
Well, headquarters has always characterized them robbers first and killers second.
Но Стайлз был прав насчет убийц.
But Stiles was right about the murderers.
Он разыскивает и уничтожает убийц.
It seeks out and kills murderers.
А это означает, что убийц двое, Элисон.
That means two killers, Allison.
Канима убивает убийц.
The kanima kills murderers.
- Он знает, что убийц двое, и он с Джаредом.. - Все в порядке.
He knows that there are two killers, and he and Gerard... hey, it's okay.
Мы те, кто убивает убийц.
We are the ones killing murderers.
Понимаешь, у нас есть книга с правилами в которой говориться, что убивать можно только убийц.
So we got a little rule book that says you only go after murderers.
- Может, двое убийц.
- Maybe two killers.
Она не будет в безопасности со мной, если я пойду искать убийц Габи.
She's not safe with me if I'm out looking for Gabi's killer.
Из-за птичек-убийц.
'Cause of the killer birds.
Если они узнают, что Одри была сопутствующей потерей, и вы, ребята, даже не побеспокоились помочь нам привлечь её убийц к правосудию, это будет выглядеть совсем нехорошо, Том.
If they find out Audrey was collateral damage, and you guys couldn't be bothered to help bring her killers to justice, that wouldn't be a good thing, Thom.
Они очень любят убийц копов.
They really like cop killers.
Всё это время ты думал, что это я послала убийц?
This whole time, you thought I put the hit on her?
Да, я преследовал довольно большое количество убийц, мисс Каплан.
Yeah, I've pursued my fair share of... killers, Miss Kaplan.
Насильников, террористов, педофилов, и, наша специализация, - серийных убийц.
Rapists, terrorists, pedophiles, and our specialty, serial killers.
Вы должны понять, что нет двух одинаковых убийц.
One thing you should understand is that no two killers are the same.
большинство униженных детей не превращаются в убийц.
Most abused kids do not turn into killers.
Напряжённые отношения матери и ребёнка характерны для многих убийц.
The strained mother-child relationship is a hallmark for many killers. That doesn't make any sense.
Так что серийных убийц больше, чем вы думаете.
There are more serial killers out there than you may think.
Хорошо, возможно тебе следовало подумать об этом прежде чем заключать, а затем разрывать сделку с одним из их самых хладнокровных убийц.
Well, perhaps you should've thought of that before you made then broke a deal with one of their deadliest assassins.
Проверьте массовых убийц, Барб.
Check out the mass murderers, Barb.
Здесь было много убийц.
There have been plenty of killers here.
Ловим убийц.
Catching killers.
убийца 2129
убийца здесь 18
убийца знал 25
убийцы 520
убийцами 41
убийце 58
убийцей 74
убийца на свободе 21
убийцу 146
убийца хотел 17
убийца здесь 18
убийца знал 25
убийцы 520
убийцами 41
убийце 58
убийцей 74
убийца на свободе 21
убийцу 146
убийца хотел 17