Убийцей Çeviri İngilizce
3,488 parallel translation
Моя сестра не была рождена убийцей.
My sister wasn't born a killer.
Так как позавчера Джеймс Эллиот на записи практически назвал вас убийцей Матео Переза.
Because night before last, James Elliott all but directly identified you on film as Mateo Perez's killer.
Он был хладнокровным убийцей, и либо я, либо он, но...
He was a cold-blooded killer, and it was me or him, but...
Это доказывает, что он стоял за женщиной-убийцей частью русской террористической группы.
This proves he's behind the hit woman and part of the Russian terrorist group.
Так что давай ты не окажешься убийцей.
So please don't be the killer.
Перед тем, как зафиксировать свои предварительные выводы, не могу не поделиться некоторыми мыслями о подозреваемом, которого нарекли Портовым убийцей, но которого, по-моему, точнее можно назвать
Before I register my preliminary findings, I can't help but share some thoughts on the suspect dubbed "The Gig Harbor Killer," but whom I would more accurately describe as "The Crime Scene Killer."
А нам с убийцей нравится один и тот же тип.
Oh, wow. The killer and I have the same type.
Парень целыми днями читает о психопатах, не подозревая о том, что его собственный отец был убийцей.
Kid spends all day reading about psychos, had no clue his own father was a murderer.
Конечно, сказал брат, который был бездушным убийцей. но все же.
Granted, said brother was a soulless homicidal maniac, but still.
Они называют жену невестой-убийцей.
They're calling the wife the killer cliff bride.
Я не считаю Коулмена убийцей именно потому, что на конвертах его индекс.
It is because the envelopes were mailed from Coleman's post code that I believe he's not the killer. His work takes him all over the city.
Клянусь, мне и в голову не приходило, что она может быть убийцей.
I swear, I never could've imagined she would kill anyone.
Мы верим сказанному осужденным убийцей.
We're going on the word of a convicted murderer.
Коммандер Барнс не проявлял никаких клинических признаков социопатии, потому что он не был нашим убийцей, Дак.
Commander Barnes doesn't exhibit any clinical signs of being a sociopath. That's because he's not our killer, Duck.
Когда ты начал рассказывать всем на работе ты думал, что я был убийцей?
When did you start telling everyone at the station you thought I was a murderer?
Это наша связь с убийцей.
It's our pipeline directly to the killer.
Если убийцей Грэйди окажется охранник тюрьмы...
If Grady's killer turns out to be a-a jail guard...
Да, да, парень был убийцей, чуть не убил наших в ту ночь.
Yeah, yeah, guy was a killer, almost took out a few of us that night.
Ты водишь дружбу с Крокером, убийцей с бедами, и спишь с той сучкой, что наградила нас ими.
You pal around with Crocker, the troubled killer, and you're screwing that bitch who cursed us all.
Чем дольше я устанавливаю личность подозреваемого, тем дольше Нейтан находится там с убийцей.
The longer it takes me to I.D. This suspect, the longer Nathan's stuck wherever he is with a killer.
И Вы еще называете Нарцисса убийцей, что держится позади юбки.
And you call Narcisse a killer who hides behind skirts.
Он был убийцей из тёмной части ЩИТа
He was an assassin from the dark side of S.H.I.E.L.D.
Да, если он причастен, то его следующая беседа будет с сообщником, или... если он нанял кого-то... с убийцей.
Yeah, if he was involved, his next conversation would be to his accomplice or- - if he farmed it out- - the killer.
И мы не звоним Кейбу потому что... зачем вовлекать полицию, когда сталкиваешься с убийцей?
And we're not calling Cabe because... why involve authorities when confronting a killer?
Росси и Кейт считают, что убийцей может быть женщина.
Rossi and Kate think we might be looking for a female killer.
Я знаю парня который посмотрел "Лучшего стрелка" и захотел завербоваться, но какой лунатик смотрит тупой ужастик и считает себя потом убийцей с головой-тыквой?
I-I get the guy who sees Top Gun and wants to enlist, but what kind of lunatic sees a stupid slasher film and then identifies with a pumpkin-head killer?
Рассел, Эбби всю жизнь считала своего отца убийцей.
Russell, Abby has believed that her father was a murderer her entire life.
Эта машина может оказаться или орудием убийства, или убийцей
Depending on your perspective, this machine is either a murder weapon or a murderer.
Убийцей мог быть один из слишком дисциплинированных детей, которые рухнули под давлением.
The killer could be one of these over-disciplined kids who crumbled under the pressure.
Он может оказаться убийцей.
He could be a killer.
Знаешь, мне следовало раньше это сказать, но если этот дом не принадлежит убийце, за которым ты гонялся в Сентрал-сити и обратно, нам придется давать много обьяснений.
You know, I probably should have brought this up before, but if this place doesn't belong to the killer you chased to Central City and back, well, we're going to have a lot of explaining to do.
Зачем массовому убийце оставлять тело в его спортзале?
Why would a mass murderer string up a body in his gym?
У Оливера есть наводка по нашему убийце.
Oliver has a 20 on our killer.
Это доказывает, что кто-то шепнул женщине-убийце.
It does appear someone tipped off the hit woman.
Итак, убийце не было нужды находиться в электрощитовом помещении, когда начался пожар.
So the killer wouldn't need to be in the plumbing and electric room when the fire started.
Значит, дело не в убийце или убийцах, всё дело в жертвах.
So, this wasn't about the killer or killers ; it was about the victims.
Можно узнать об убийце очень многое, изучив место преступления.
There's a great deal more to be learned about this killer by observing the scene.
Боюсь, не так уж и много я смогу рассказать об убийце, за исключением того, что он слишком умен, чтобы оставлять что-то после себя.
I'm afraid there isn't much I can tell you about this killer, except that he was too smart to leave anything behind.
Мы говорим о невесте-убийце.
You're talking about the killer cliff bride.
Она слегка увлеклась этой историей о невесте-убийце, о которой все говорят, и это ничего.
She's become a bit obsessed with this "Killer cliff bride" story everyone's been talking about, which is fine.
Подумай, какая ирония, ты хочешь позволить убийце оставаться на свободе только потому, что всех вокруг устраивает ложь!
I would've thought that you, more than most, would be unwilling to allow a murderer to roam free simply because the world accepts an inaccurate account of things.
Эта ДНК принадлежит убийце.
DNA has to be the killer's.
Я полицейский под прикрытием пытаюсь найти зацепки по убийце 10ти летней девочки кто-то заказал ее от сюда.
I'm a CPD undercover trying to pin the murder of a ten-year-old girl on an inmate who ordered the hit from here.
Потому что ни на убийце, ни не жертве не было костюма для захвата движений.
Because neither the murderer nor the victim wore motion capture suits.
То есть мы позволим убийце остаться безнаказанным?
So we're just gonna let him get away with this?
Не похоже, что он звонит убийце.
Doesn't sound like he's calling an assassin.
И у нее есть личный блог, и в прошлом году она выпустила самиздатом роман о серийном убийце Зодиаке.
And she writes her own blog, and last year she self-published a novel about the Zodiac killer.
Правильно ли позволить второму убийце оставаться на свободе?
Is it right to let the second murderer walk free?
Папа, я слышала, что у мистера Касла есть информация об убийце Эрика.
Dad, I heard Mr. Castle had information on Eric's killer.
Очки убийце за оригинальность.
The killer gets points for originality.
Если мы сможем установить, каким именно, это, возможно, приведет нас к убийце.
Well, if we can discover what kind, that may lead us to the murderer.
убийца 2129
убийца здесь 18
убийц 114
убийца знал 25
убийцы 520
убийцами 41
убийце 58
убийца на свободе 21
убийцу 146
убийца хотел 17
убийца здесь 18
убийц 114
убийца знал 25
убийцы 520
убийцами 41
убийце 58
убийца на свободе 21
убийцу 146
убийца хотел 17