Уже почти полночь Çeviri İngilizce
80 parallel translation
Уже почти полночь!
You must! It's nearly twelve!
Уже почти полночь.
It's nearly midnight.
Но уже почти полночь.
The telephone company wants to cooperate too.
Уже почти полночь.
It's almost midnight.
- Уже почти полночь.
- It's almost midnight. Let's go.
А потом говоришь, что уже почти полночь, и тебе пора потому что нельзя начинать год со мной, если не получится его закончить.
Then you say that you have to go because you don't wanna start the year with me if you can't finish it.
Уже почти полночь, доктор Шребер.
It's almost midnight, Dr. Schreber.
Уже почти полночь, а от Камноров никого нет.
Nearly midnight, and no sign of the Cumnor party.
Уже почти полночь, и всего 30 $?
It's almost midnight. $ 30?
- Уже почти полночь, Генри.
- It's almost midnight, Henry.
А-Син, уже почти полночь, А-Хонг все-таки придет?
A-Shin, lt's almost twelve, is A-Hong coming or not?
Уже почти полночь.
It's late.
Уже почти полночь! Играем же! У меня приличный... расклад карт...
I have a huge... a huge stack of cards... that even Agnelli would envy, for the paltry sum of
Уже почти полночь...
It s almost midnight...
Уже почти полночь, пора надеть брачный чепец.
It's almost midnight and the ceremonial capping is prepared.
Должно быть, уже почти полночь.
Well, it's gotta be close to midnight
Смолвиль, уже почти полночь.
Smallville, it's almost midnight.
Потому что знаешь что? Уже почти полночь, это мой комендантский час.
It's almost midnight, and that's my... curfew.
Надеялся, что сразу будем оперировать, запрыгнем в закрывающиеся двери. Но уже почти полночь...
I was hoping we could, uh, start the surgery, get him in under the wire, but it's almost midnight, so...
Уже почти полночь и мы - делаем заключительные высокие ставки.
It's almost midnight and we are down to the final high rollers.
Уолтер, уже почти полночь
Walter, it's almost midnight.
А теперь прости, уже почти полночь.
Anyway... You'll have to excuse me.
Ого, уже почти полночь.
Oh, wow, it's almost midnight.
Уже почти полночь.
Just before midnight.
Уже почти полночь.
- lt is almost midnight.
Тара, милая, уже почти полночь.
- Tara, honey, it's almost midnight.
Уже почти полночь, и у меня совсем мало времени.
It's nearly midnight now, and I'm running out of time to make this.
- Уже почти полночь.
- It's almost midnight.
Уже почти полночь!
It's almost midnight!
Надо думать! Уже почти полночь.
At 11 : 30 at night, it better be.
Но уже почти полночь. О чем ты говоришь?
What are you talking about?
Джей, уже почти полночь, а мы забыли купить виноград.
Jay, it's almost midnight, and we forgot to buy my grapes.
Уже почти полночь...
It's almost midnight...
Уже почти полночь, скоро придут гости.
It is nearly midnight, guests will soon arrive.
Давай, Гарольд, уже почти полночь.
Come on, Harold, it's almost midnight.
Леди и джентельмены, так как уже почти полночь,
Ladies and gentlemen, as it is almost midnight,
Уже почти полночь.
It is nearly midnight.
- уже почти полночь - плевать
I don't care.
Уже почти полночь.
Where you been? It's almost midnight.
Уже почти полночь, я хотела собраться всем вместе.
It's almost midnight. I wanted us all to be together.
Но уже почти полночь Полагаю, пора спать.
But it's almost midnight, and I'm guessing it's way past your bedtime.
Уже почти полночь!
It's nearly midnight!
- Тесса, уже почти полночь.
Tessa... it's almost midnight.
Я хочу сказать, уже почти полночь.
I mean, now it's almost midnight.
Ну, уже почти полночь, так что, вероятно, нужно отвести всех этих детишек домой.
Well, it's almost midnight, so I should probably be getting these kids home.
Уже почти полночь, а в час ночи наступит коммунизм.
It's almost midnight and Communism will be here at 1 am.
Полночь уже почти наступила!
It was nearly midnight.
- Знаешь, уже почти полночь.
You know, it's almost midnight.
Почти уже полночь. Мы должны идти на фабрику.
We should get to the factory.
Почти полночь уже.
It's almost midnight.
Уже почти полночь.
Go where?
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже почти 291
уже почти готово 20
уже почти полдень 17
почти полночь 34
полночь 120
уже поздно 1912
уже пришли 22
уже пора 192
уже почти все 23
уже почти 291
уже почти готово 20
уже почти полдень 17
почти полночь 34
полночь 120
уже поздно 1912
уже пришли 22
уже пора 192
уже прошло 109
уже проверил 26
уже получше 16
уже приехали 47
уже после того 22
уже полночь 56
уже поздновато 30
уже полдень 48
уже проверил 26
уже получше 16
уже приехали 47
уже после того 22
уже полночь 56
уже поздновато 30
уже полдень 48