Уходи Çeviri İngilizce
11,155 parallel translation
ѕожалуйста, уходи.
Get out, please.
Просто иди и скажи, что доказательства должен предъявить прокурор, зачитай Конституцию и уходи.
Get up there, tell'em the burden of proof is on the State, quote the Constitution, get off the stage. Short and sweet.
Дай ему двести тысяч и уходи. "
Give him 200 grand and walk away. "
- Давай же! - Слушай, уходи!
- Look, just go!
Уходи.
I need you to leave.
Уходи мирно или с боем, в любом случае ты уйдёшь.
You can go quietly or you can go bloody, but either way you are gone.
Уходи.
Get out there.
Пожалуйста Не уходи
Please... don't go.
Собирай свои вещи и уходи из нашего офиса.
I need you to get your things and leave the office.
Уходи, Гарри.
Go away, Harry.
Ты устала от этого всего. Брось. Уходи из дела.
You're tired of it, blow it all off.
Уходи.
Go now.
Эй, не уходи.
- That's really sweet of you.
Только, пожалуйста, не уходи снова.
Just please don't leave again.
Тогда... уходи.
Then just... go.
Просто никуда не уходи.
Just stay close.
Не шуми и не уходи.
Don't make any noise, and don't leave.
- Уходи, Тор!
- Walk away, Thor!
Не уходи, хорошо?
Don't leave, okay?
Оставайся здесь, и никуда не уходи.
You stay here, don't go out.
- Элси! Уходи оттуда!
Elsie, get out of there!
- Уходи отсюда.
You need to get the fuck out of here.
- Не соглашайся выпить, отдай деньги и уходи.
Just don't even stay for a drink, okay? Just give him the money and go.
Назад, назад! Бэнкс, уходи оттуда!
- The hell them things get up to anyway?
Уходи.
Please go away.
Пожалуйста, не уходи.
Please don't leave.
Кэрол, уходи.
Carol, walk away. Okay?
Ладно? Уходи, пока я не надрала твою пьяную задницу!
Walk away before I drag your drunk ass by your nappy weave.
Уходи из "Империи".
Get away from Empire.
УХОДИ!
Go!
Уходи оттуда, Джон.
Get out of there, John.
Эй, не уходи.
Hey, don't go yet.
Уходи или скормлю собаке.
Now leave or you're dog food.
Да, уходи.
Yeah, go.
Уходи.
Go.
Уходи, пожалуйста.
Please go.
Уходи отсюда.
Yeah, get out.
Оставь его там и уходи.
Fine, leave it and go.
Пожалуйста, уходи.
Please, leave.
Уходи!
- Shh! - Go!
Хватит уже, уходи.
Enough of that now, step off.
Уходи.
Leave.
Пегги, уходи!
Peggy, let go!
Уходи.
You go.
- Уходи.
- Get out of...
- Уходи.
- You should go.
Не уходи!
Don't go.
Уходи из "Империи".
Trust me.
Не уходи.
I'll be back in a minute.
Не уходи.
Don't leave.
Уходи.
Go away.
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходить 76
уходим отсюда 298
уходим 2091
уходите немедленно 37
уходишь 272
уходит 118
уходи прочь 20
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходить 76
уходим отсюда 298
уходим 2091
уходите немедленно 37
уходишь 272
уходит 118
уходи прочь 20