Французского Çeviri İngilizce
558 parallel translation
( взятого у французского историка Лакруа ) черти набивают огромные котлы проклятыми.
( from the French historian Lacroix ) The devils are stuffing the damned into large pots.
Перевод с французского :
English Adaptation :
Икава сказал, что вы похожи на мальчика по имени Морковка из одного французского фильма.
Mr. Ikawa said that you look like a boy called "carrot" in a French movie.
Вот это Доломиты регион назвали в честь известного французского геолога Доломью потому что именно он сделал их известными всему миру.
Behold - the Dolomites - a region named for the famous french geologist Dolomieu because it was he who made them known to the world.
Член французского подполья.
'Member of the French Underground.
Она выглядит, словно роскошное издание авантюрного французского романа, сделанное специально для нашего рынка.
She looks like an edition deluxe of a wicked French novel meant especially for the English market.
У него урок французского.
Certainly not. He's waiting for me.
Он с французского рынка, дорогая. Это не значит, что он чистый.
That doesn't mean to say they've been washed.
- Вообще-то я пришла не на урок французского.
Naturally, I'm not coming for a French lesson. Oh?
От первого французского лётчика, которого я сбил.
The first Frenchman I shot down. In the forest of the Ardennes.
Тартар, ами, ами, друзъя, ну, ми, ми, ми, ха-ха. ( пытается объяснить ; смесь французского с ломанным русским ) Понятно?
Tartar, friends, friends, we, mi - mi - mi, ha - ha. And not cut the head to us, not cut Chopper. Including?
От имени французского народа... капрал Филип Пэрис, рядовой Морис Ферол и рядовой Пьер Арно... из семьсот первого полка... признаны виновными в трусости перед лицом врага и будут... безотлагательно расстреляны... в соответствии с решением трибунала.
In the name of the French people, Corporal Philip Paris, Private Maurice Ferol, and Private Pierre Arnaud of the 701st Regiment, having been found guilty of cowardice in the face of the enemy, are to be executed by rifle fire immediately in accordance with the judgment of the military court-martial.
Это комната у моего учителя французского.
It's my French teacher's annex.
Мы давали ей уроки французского.
We gave her French lessons. Yeah
Если позволите, более подходящим для нашего дела мне представляется речь французского обвинителя на суде Международного военного трибунала :
If I may say so, more pertinent to the legal basis of the case, I have the address of the French prosecutor before the international military tribunal.
Что же, прощайте, хранитель французского величия. "Амбиции".
Let me take one last look at this guardian of French grandeur.
Против французского десантника нужно как минимум трое.
Against a French para, you need at least three of them.
Она переводит с английского на французский, а я с французского на английский.
Only she's English into French, and I'm French into English. That's what I was doing before I married Charles.
В 1944 году пятеро сотрудников Отдела военной разведки, были засланы к немцам в тыл с целью передать 250 тысяч долларов в золотых слитках руководству французского Сопротивления.
In 1944, five members of the O.S.S. - the military espionage unit - were ordered behind the German lines... for the purpose of delivering $ 250,000 in gold... to the French underground.
"Наш президент тщетно пытается провести новый эксперимент пытаясь убедить своего французского коллегу в невозможности использования в военном комплексе психотропных веществ"
"Our president is making another experiment in futility by attempting to convince our transigent French ally that intransigence itself is militarily self-hallucinatory."
Англия будет сражаться до последнего французского солдата.
"The English want us to fight to the last man!" - The nerve!
10 миллионов в месяц на меня и моего французского пуделя
10 million a month for my French poodle and I
"Утренняя Газета" начинает курс чтения по губам для французского языка.
The Morning Post will start a course in French lip-reading.
Я видел одного французского офицера.
I've seen a French officer's uniform.
Это был прямой эфир французского радио ОРТФ.
This has been an ORTF French radio broadcast.
Клянусь вам головой директора французского банка, что я к вам никого не посылал.
- I didn't send anybody after you.
... в Москве проходит первый всесоюзный слет пионеров. ... председатель французского Совета Министров Пуанкареподал в отставку.
... the first all-union convention of young pioneers opened in Moscow French Prime-minister Poincare has resigned...
- С мужем Он пишет статью о работе ООН для французского журнала
He's covering the opening of the United Nations for a Paris newspaper.
А она от своего мужа, а тот слышал от французского посла в Гаване
Who got it from her husband, who got it from your French office in Havana.
Принесите мне французского шампанского 1 789 года.
I'd like to order a bottle of French champagne, year 1789.
Мне нужна бутылка французского шампанского 1 789 года. Мне нужно
I need a bottle of French champagne, year 1789.
- Я не знаю французского.
That " s what you said.
Господин Деверо подбирает места для съемок французского фильма.
Monsieur Devereaux is scouting locations for a French film.
Это его рекомендации из французского консульства.
Here are his credentials from the French consulate.
С собой у нас есть одна благочестивая книга, письма Сен-Сирана, французского последователя Янсения.
With us, we carry a devotional book, the letters of Saint-Cyran, a French disciple of Jansen.
Действительно, ввиду того, что он решился восстановить кардинала Мазарини, единственного французского государственного деятеля, способного заменить кардинала Ришелье.
True, for he chose to reinstate Cardinal Mazarin, the only French statesman capable of following Cardinal Richelieu's policies.
"Репортер французского..."'
"A French reporter..."
И он говорит, что когда ему было 15-16 лет, его приводил в замешательство учитель французского языка
Too strict because of his French teacher
Примерно в это время Соединённое Королевство было крайне взволновано угрозой французского вторжения.
About this time the United Kingdom was greatly excited by the threat of a French invasion.
И вы заметите, что она начинается с округлой вершины. Кто слушал меня на уроке французского, знает, что её называют "цирк".
And you'll note that it starts in a circle at the top... those of you who listen to me in French class... will know it's called a cirque.
Тот, который из французского посольства?
The one from the French embassy?
Вы можете переводить с французского на английский и обратно?
Can you translate French into English and English into French?
" с представителями французского МИДа.
" with his French counterpart.
Но 130 лет французского присутствия за один день не вычеркнешь.
But 130 years of our presence do not vanish overnight.
В 1801 году один знаменитый физик был префектом французского департамента Изер.
In 1801 a famous physicist was governor of the French province of Isère.
Мой муж сожалеет, что не знает французского.
My husband doesn ´ t speak French.
Я мечтала стать переводчиком с французского.
I used to dream I'd be a French interpreter.
- Ты не знаешь французского.
- You don't speak French.
Учитель французского заболел.
The French teacher is sick.
Учителя французского очень легко простужаются.
French teachers are delicate.
Это из-за моего французского.
It's my lousy French.
француз 136
франция 258
француженка 80
французский 133
франции 47
франц 355
французский тост 20
франциско 1350
французски 867
французы 168
франция 258
француженка 80
французский 133
франции 47
франц 355
французский тост 20
франциско 1350
французски 867
французы 168