Хороши Çeviri İngilizce
30,526 parallel translation
Брэндон хороший парень.
Brandon's a great guy.
И очень хороший.
And a good man!
Я слышал, что он хороший коп и хороший босс.
I hear he was a good cop, and a good boss.
– Возможно, Рид и хороший парень, но в этом случае он был неправ.
Reed may be a stand-up guy, but he went south here.
Хороший вопрос.
Good question.
Хороший ход.
That's a good line.
Нам просто нужно передать родительские права, чтобы ребёнок мог попасть в хороший дом.
We just need to transfer the parental rights so the baby can go to a good home.
И мне не нужно знать, почему вы бросили Дженну и ребёнка, но мне нужно лишить вас родительских прав, чтобы Дженна могла найти ребёнку хороший дом.
And I don't need to know why you abandoned Jenna or the baby, but I do need you to surrender your parental rights so that Jenna can find the baby a good home.
Хороший мальчик.
Good boy.
Ну у меня тоже хороший слух, но с этим пациентом сегодня...
I mean, my hearing is good, but this patient today,
Хороший акцент.
( Whispering ) : That's really good... accent.
Хороший... сектор обстрела.
Good, uh, vantage point.
Да уж, хороший первый день.
Okay, well, good first day.
Если день хороший, то всё идёт по плану, и ты не употребляешь. А если день классный, то всё идёт наперекосяк, а ты всё равно не употребляешь.
A good day is when, like, everything goes like, your way and you don't use, and then a great day is when literally nothing goes your way and you still don't use.
Мой хороший друг убил себя несколько лет назад, и это самоубийство преследует меня и по сей день, поэтому я испытываю симпатию к вам и вашему стремлению к справедливости.
Good friend of mine killed himself a few years back, and that suicide haunts me to this very day, so I feel sympathy for you and your quest for justice.
А потом свернул ее в классный, хороший косячок.
And then rolled a nice, fat joint with it.
Хороший источник мозгов, чтобы кормить их.
A source of brains other than my own for them to eat.
Ты хороший врач!
You're a good doctor!
Хороший хирург знает, что если ты напортачишь с тем, с чем портачить не стоит...
A good surgeon knows that if you go screwing around with something that doesn't need screwing...
Может это я единственный хороший учитель.
Maybe I'm the only good teacher.
Не знаем, есть ли у него семья, не знаем, убегал ли он чего-то, не знаем, плохой он или хороший.
So, we don't know if this man had a family, we don't know if he was running away from something, and we don't know if he was the good guy or the bad guy.
Ладно, он хороший?
Okay, is he a good guy, someone we like?
Дай взглянуть, у меня отсюда хороший обзор.
Let me see if I can feel it from where I am... got a better angle.
"Кто-то хороший".
"Someone good."
Майк хороший парень, но у него есть свои заморочки.
Mike's a nice guy, but he's got some issues.
Да, это хороший телевизор...
Yeah. It's a really nice TV...
Хороший повод начать всё заново?
Probably a good time for a fresh start, huh?
Правда хороший подарок в честь пенсии.
Oh, that's a really good retirement gift.
Хороший план.
That sounds good.
Все на "К". Хорошая буква. У нас был хороший врач.
Kevin, Kate and Kyle.
Думала, что это хороший способ узнать о ком-нибудь, не оказывая давления.
I thought it was a good way to get to know someone without all the pressure.
Вы просили сообщить, когда мы найдём хороший повод.
Well, you wanted to know when we had probable cause.
А иногда, ее источником может стать очень хороший друг.
And sometimes, it can come from a really good friend.
Но на самом деле эта операция - очень хороший выход для многих людей.
But this surgery is actually a very positive choice for most people.
Да. Он хороший парень.
He's a good kid.
Что я о вас знаю, Мэтт, так это то, что вы хороший человек.
From what I know about you, Matt, you seem like a good guy.
А твои волосы не так хороши, как ты о них думаешь.
And your hair's not as great as you think it is.
Так это хороший знак - что нас ещё не убили, верно?
So we should take it as a positive sign they haven't tried to kill us yet, right?
Ты хороший человек.
You're a good man.
Хороший священник.
A good priest.
И Исак, он хороший парень, но он такой...
And Isak, he's a really good guy, but he's like...
У них был очень хороший брак, лучше, чем у многих.
They had a-a very good marriage, better than most.
Хороший совет, просто отличный.
Good tips, these are good tips.
Хороший план, не так ли?
That's a good plan, innit?
М : Хороший вопрос.
That's a good question.
Хороший мужик.
Nice guy.
Смерть - для тебя это был бы слишком хороший финал.
Death is too good for you.
То есть, хороший сон.
I-I mean, a good dream.
Их дела настолько хороши, что конкуренцию им может составить лишь особь их же вида.
There are so successful that their only serious competition comes from others of their own kind.
Хороший район.
You know what we should do?
Это хороший срок.
That's a good run.
хороших выходных 61
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хороший мальчик 987
хороший день 100
хорошие новости 1404
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хороший мальчик 987
хороший день 100
хорошие новости 1404
хороший парень 477
хороший 683
хороший человек 563
хороший вопрос 963
хорошие были времена 39
хороший ход 112
хороших снов 40
хороший фильм 37
хороший план 203
хорошие друзья 60
хороший 683
хороший человек 563
хороший вопрос 963
хорошие были времена 39
хороший ход 112
хороших снов 40
хороший фильм 37
хороший план 203
хорошие друзья 60
хорошие 226
хорошие парни 43
хороший выбор 262
хороший знак 81
хороший ответ 145
хорошие ребята 40
хороший дом 44
хороший друг 67
хороший отец 35
хороший удар 143
хорошие парни 43
хороший выбор 262
хороший знак 81
хороший ответ 145
хорошие ребята 40
хороший дом 44
хороший друг 67
хороший отец 35
хороший удар 143