Хорошие новости Çeviri İngilizce
4,179 parallel translation
Джейн рассказала мне хорошие новости.
Jane told me the good news.
Мистер Хейл? Мистер Хейл, хорошие новости. У вас нет аллергическом реакции, вам это просто кажется.
Mr. Hale, the good news is you are not going into anaphylactic shock, you just feel like you are.
И у меня хорошие новости Для любителей одеться в женское, скрывающихся во мраке.
And I've got some good news... for some of y'all budding queens hiding out there in the shadows.
Это хорошие новости.
It's good news.
У Р2 для вас столь ожидаемые хорошие новости.
R2 may contain some much-needed good news.
Хорошие новости? Да.
- Good news?
Детектив Бэкстром, хорошие новости.
- Don't do that. - Good news, Detective Backstrom.
Хорошие новости :
Good news :
в любом случае, хорошие новости. /
Anyway, good news.
У меня для тебя хорошие новости.
I've got good news for you.
Ладно, хорошие новости.
Anyway, nice news.
У нас хорошие новости.
Well, we have some good news.
О, это хорошие новости.
Oh, that's good news.
Расскажу хорошие новости.
I could use some good news.
У меня тоже хорошие новости.
- I have some good news too. - Mm-hmm.
- Но у меня есть хорошие новости.
- But I have good news.
Хорошие новости. Я перевела вас в улучшенный номер.
And good news, I upgraded your room.
У меня хорошие новости
I've got good news
Привет. У меня есть хорошие новости и есть менее хорошие новости.
So, I have got good news and I have some less good news.
Хорошие новости.
Oh, good news.
Но есть и хорошие новости.
Now, here's the good news.
Хорошие новости разлетаются быстро.
Good news travels fast.
Хорошие новости тогда, да?
That's good news, then, yeah?
Я надеюсь, это хорошие новости.
I hope it's good news.
Хорошие новости, кажется есть решение проблемы обогрева.
Good news, I may have a solution to my heating problem.
Есть хорошие новости.
Had some good news.
- Хорошие новости, папа.
- Good news, Dad.
У него хорошие новости.
He's had some good news.
Хорошие новости... для наших противников.
Good news... for the other side.
Мне докладывают только хорошие новости.
Because all I hear from everybody is good news.
Надеюсь, у вас есть для меня хорошие новости.
You better have something good for me.
Хорошие новости.
Good news.
Хорошие новости?
Good news?
Вот увидишь, это хорошие новости.
I think you'll see it's all good news.
Хорошие новости - вы успешно обезвредили оборванные лей-линии, так что магических катаклизмов не будет.
Good news is that you've successfully secured the broken ley lines so there will be no magical cataclysm.
У меня хорошие новости.
I have good news for you.
Хорошие новости.
Big news.
Я думал, что это было будут хорошие новости если они нашли экологический токсин внутри него.
I thought it was going to be good news if they found an environmental toxin inside him.
Но наверняка нас ждут и хорошие новости.
But we're probably due for some good news.
Сегодня у меня для вас хорошие новости...
I come to you tonight with some good news...
У меня тоже хорошие новости.
More good news.
У меня хорошие новости!
Hey, good news!
Так или иначе, для тебя хорошие новости заключаются в том, что мы хотим повысить тебя до заместителя руководителя по текущим и внутренним вопросам.
So, anyway, the good news for you is we'd like to promote you to Deputy Director of Operations and Interior.
У нас хорошие новости.
We got some good news.
Я просто хотел завезти подарок и сообщить хорошие новости.
I just wanted to drop off the thing and tell you the good news.
Для тебя это хорошие новости, так как ты теперь здесь главный.
Good news for you though is, uh, you know, you're our main man on the ground.
О, хорошие новости, мы заказали ланч, поэтому мы все можем остаться и поиграть в "Риск : Властелин Колец."
Oh, good news, we ordered lunch, so we can all stay here and play Lord of the Rings Risk.
Ну, у меня есть хорошие новости.
Well, I have some good news.
У нас с Дези хорошие новости.
Um, Desi and I had an announcement to make.
- Похоже, новости хорошие. - Он мой.
- Oh, sounds like good news.
" О, хорошие новости!
" Oh, good news.
хорошие новости в том 118
новости 360
новости хорошие 27
новости есть 32
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
новости 360
новости хорошие 27
новости есть 32
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88