English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ц ] / Центрам

Центрам Çeviri İngilizce

23 parallel translation
Все по торговым центрам чешут задницы, трут носы, достают из кошельков кредитки и покупают по паре кроссовок с подсветкой в подошве.
Everybody's at the mall scratching his ass, picking his nose, taking his credit card out of his Fannie pack and buying a pair of sneakers with lights in them.
В международном праве нет запретов в отношении любой страны -.. ... сверхдержавы или любой другой, вести огонь по командным и управляющим центрам террористов.
International law has no prohibition against any country superpower or otherwise, targeting terrorist command and control centers.
Удар по центрам боевиков наш ответ.
Air strikes on guerrilla training centers.
ћиллионы полусознательных американцев, день за днЄм, шатаютс € по торговым центрам.
Millions of semi-conscious americans, day after day, shuffling through the malls!
И как только он попадет в кровь, он направляется к различным центрам и к различным частям тела.
The moment it makes it into the bloodstream... it finds its way to different centers or different parts of the body.
На этих выходных я разберу вещи, а на следующих отправимся по торговым центрам.
I have to unpack this weekend, but maybe next weekend we go to the outlets. Cool.
В больнице есть данные по всем психологическим центрам.
The hospital sends out updates On all the mental-Health facilities.
Отлично, теперь хотя бы у нас есть доступ к центрам семей.
Well, now at least We have access to the main hub between families.
Наши машины ездили по автобанам, центрам городов, цыганским деревням, в них спали, и на них писали, и наконец теперь у них есть шанс показать на что они способны.
Our cars had done motorways and city centres and gypsy villages, they'd been slept in and written on, but now they had a chance to let their hair down.
Наши гости познакомятся с образом жизни пришельцев, получат доступ к нашим лучшим технологиям, к развлекательным и медицинским центрам.
Our guests will observe the Visitor way of life, have full access to the best of our technology, recreational activities and healing care.
Иногда тело ошибается и они остаются на прежних местах и относятся к тем же болевым центрам.
Sometimes the body screws up, and they keep the old area codes, report to the same pain centers.
Хотя я бы поставила классические розы по центрам столов.
Although I probably would have gone With classic roses for the centerpieces.
Такая молодая, наверняка тоскует по торговым центрам и караоке.
She's gonna start whining about how there are no convenience stores or karaoke places soon enough.
Он досадил строителям, чиновникам и центрам охраны наследия от Лестера до Ладлоу.
He upset developers, councils and heritage groups from Leicester to Ludlow.
Ходить по торговым центрам с тупыми подружками.
Go downtown shopping with their girlfriends silly.
- Да, мы можем пройтись по торговым центрам и пустить радиоролики.
- Yeah, we can do mall appearances, radio spots.
Производство и сборка наконец-то имеют мгновенный доступ к принтерам и обучающим центрам.
Manufacture and Assembly finally have instant access to the printers and the learning centers.
Потому что если я поеду с выступлениями по торговым центрам, все эти анорексичные модели, с которыми ты будешь работать, должны знать, что у тебя есть девушка, которая будет за тебя бороться.
Because if I'm gonna be out of town on this mall tour, I'm gonna need those'rexy models you're working with to know that you have a girl, and she fights...
Мисс Джонс, мы находимся на открытии вашего национального тура по торговым центрам.
Miss Jones, here we are with the launch of your nationwide tour of shopping malls.
Так вот, когда мы только занялись этим делом, я гнался за 80-летними любителями ходить по торговым центрам.
Let me tell you, when we were building this case, I was chasing down eighty year old mall walkers.
Думаю, что смогу передавать данные системным центрам отсчёта курса, переопределяя управление.
And I think I can feed data into the heading reference system centers, override the controls.
Я знаю одного судью по гражданским делам, из комитета по молодёжным центрам, судья Дивер.
Well, there's a family court judge I know through the youth center committee, Judge Deaver.
Наши гости познакомятся с образом жизни пришельцев, получат доступ к нашим лучшим технологиям, к развлекательным и медицинским центрам.
Skin him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]