Что вы хотите знать Çeviri İngilizce
482 parallel translation
Итак, парни, что вы хотите знать?
Now, what is it you boys wanna know?
- Что вы хотите знать?
- Well, what do you know?
- Что вы хотите знать?
- What do you want to know?
Что вы хотите знать?
What do you wish to know?
Вы бы меня уважали... если б я сказала вам то, что вы хотите знать о советских ВВС?
Would you have any respect for me... if I told you what you wanted to know about the Russian Air Force?
Что вы хотите знать?
What kind of information are you looking for?
Я расскажу вам все, что вы хотите знать.
Look, I'll tell you everything you want to know.
Что вы хотите знать?
What is it you want to know?
Я могу заставить его рассказать все, что вы хотите знать.
I can get him to tell me what you want to know.
- Что Вы хотите знать?
What is it you want to know?
Даврос... Если я скажу вам то, что вы хотите знать, я предам миллионы людей в будущем.
Davros... if I tell you what you want to know, I betray millions of people in the future.
Так что вы хотите знать?
Ah, so, what would you like to know?
- Что вы хотите знать? Является ли музыка частью мира?
Do you want to know if music is part of the world?
- А что вы хотите знать?
- And what do you want to know?
Что вы хотите знать, говорите прямо!
Be precise!
Ради бога, что вы хотите знать?
For heaven's sake, what do you want to know?
Что Вы хотите знать?
What is it you want to know?
Что Вы хотите знать?
What do you want to know?
А что вы хотите знать?
What do you want to know?
- Я не думаю, что вы хотите знать.
- I do not think you want to know.
- Что вы хотите знать?
What would you like to know?
Вы хотите, что-либо знать?
Anything you want to know?
Что вы хотите знать?
What do you want to know?
Вы хотите знать, что у меня в карманах?
You wish to know what I have in my pockets?
Вы, журналисты, хотите знать, что я думаю о Чарльзе Кейне.
You're a reporter and you want to know what I think about Charlie Kane.
- Вы правда хотите знать, что произошло с ей?
Do you really want to know what happened to her? No.
- Что еще вы хотите знать? - Был ли это всего лишь сон или...
- Well, what more do you want to know?
Вы хотите знать, что Я об этом думаю?
When I want an opinion, I'll ask for it.
А вы, донна Амалия, тоже хотите знать, зачем я сообщил в газету об этой девушке, что приходила сюда несколько дней назад, -... а потом исчезла?
Mrs. Amalia, would you also like to know, why I called the paper about the missing person that showed up here two days ago, and disappeared again?
Ладно, что вы хотите знать?
So, what is it you want to know?
- Вы хотите знать что я думаю?
- You wanna know what I think?
Вы что, ничего не хотите знать?
Don't you want to learn anything?
Вы уверены, что хотите знать?
Are you sure you want to know?
Вы хотите знать, что было после?
Do you want to know what happened...
Если вы хотите знать, что находится в черной дыре, оглядитесь вокруг.
If you want to know what it's like inside a black hole look around.
Что ж, наверняка вы хотите знать, как этот пожилой джентельмен попал сюда?
Well, most likely you'd like to know how the old gentleman got down here?
Вы все, кажется, хотите свободы говорите о свободе Но, по-моему, если вам дать свободу вы не будете знать, что с ней делать Вы и не ведаете, что это такое
You all seem to want freedom, you talk about freedom... but when you get it you don't know what to do with it... or what it is.
Вы хотите знать что это за завтрак?
You want to know what lunch is about?
И что же вы хотите знать?
And? What do you wish to know?
У вас могут быть финансовые проблемы, и тут я могу сказать, что готова оказать помощь, но вы должны знать одну простую вещь : если вы хотите остаться здесь, то уясните себе как-нибудь, что такое здесь не приветствуется, и это абсолютно недопустимо,
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
Что Вы конкретно хотите знать?
What exactly do you want to know? Everything.
Вы хотите знать, что на самом деле меня беспокоит?
Do you want to know what really disturbs me?
Вы хотите знать кое-что ещё?
Do you want to know something?
- Вы хотите знать то, что случилось тогда?
- You want to know what happened then?
Если вы хотите знать, что случилось в Персидском заливе, просто вспомните имена двух мужчин которые управляли этой войной,
If you want to know what happened in the Persian Gulf, just remember the names of the two men who were running that war,
Вы хотите знать, что лежит под скатертью.
Now, I bet you're all wondering... what lies under this sheet.
Что-нибудь ещё вы хотите знать, доктор?
is there anything else, Doctor?
- Что Вы хотите знать, в конце концов?
What do you want?
Что вы действительно хотите знать?
What do you really want to know?
Вы правда хотите знать что происходит?
Do you really want to know what's going on?
Вы хотите знать, что известно Кварку или нет?
Do you want to know what Quark knows or not?
что вы хотели 220
что вы хотите 1301
что вы делаете 5200
что вы хотите услышать 61
что вы 4005
что вы делаете сейчас 16
что вы здесь делаете 2158
что вы имеете в виду 1659
что вы здесь 975
что вы думаете по этому поводу 21
что вы хотите 1301
что вы делаете 5200
что вы хотите услышать 61
что вы 4005
что вы делаете сейчас 16
что вы здесь делаете 2158
что вы имеете в виду 1659
что вы здесь 975
что вы думаете по этому поводу 21
что вы сказали 1102
что вы имеете ввиду 367
что вы думаете об этом 95
что вы предлагаете 257
что вы делаете сегодня вечером 24
что вы хотели сказать 46
что вы будете делать 262
что вы делали 219
что вы чувствуете 305
что вы говорите 727
что вы имеете ввиду 367
что вы думаете об этом 95
что вы предлагаете 257
что вы делаете сегодня вечером 24
что вы хотели сказать 46
что вы будете делать 262
что вы делали 219
что вы чувствуете 305
что вы говорите 727