Что вы хотите сделать Çeviri İngilizce
350 parallel translation
Что... что Вы хотите сделать?
What... What would you want to do?
Я знаю, что вы хотите сделать : посадить их за решетку и выбросить ключи.
I know what you want to do... put them behind bars and throw away the key.
- Что вы хотите сделать?
- What are you planning to do?
Что Вы хотите сделать со мной?
no! please!
Что вы хотите сделать?
What do you want to do?
- Нет! Я знаю, что вы хотите сделать и чего не желаете. На помощь!
I know what you will do and what you won't do, and don't do this.
- Вы уверены, что Вы хотите сделать это?
Are you sure you want to do this?
Ну, это зависит от того, что вы хотите сделать с ним...
Well, it depends on what you want to do with it....
Ну, это зависит от того, что вы хотите сделать с ним...
It depends on what you want to do with it.
И что вы хотите сделать с пареньком, повесить?
But what do you want to do, hang him?
Что вы хотите сделать?
What are you going to do?
А мы сделаем с вашим боссом то, что вы хотите сделать с ним.
And we got the boss where we want him.
Что вы хотите сделать в первую очередь?
What do you want to do first?
Извините, сэр, но почему бы вам просто не сказать мне, что вы хотите сделать, и я сделаю!
I'm sorry, sir. Tell me what you want done and I'll do it!
Так вот, что Вы хотите сделать.
That's what you're trying to eliminate, isn't it. Everything that makes one human being different from another.
Я знаю, что вы хотите сделать.
Mental bitch!
- Итак, что вы хотите сделать?
- So, what do you want to do?
Я знаю, что вы хотите сделать, но это не способ.
I know what you wanna do, but this isn't the way.
что вы хотите сделать с Гилл! ?
What do you intend to do to Gill!
А что вы хотите сделать?
What are you gonna do anyway?
И если вы ребята хотите вернуться домой... позвольте мне показать, что вам нужно сделать прежде чем сможете вернуться домой.
And, if you boys want to come home, eh... let me show you what you must do before you can come home.
Вы можете делать все, что вы хотите но я не буду этого делать, и я не позволю вам сделать этого.
You can do whatever you want but I won't do it, and I won't let you do it.
Все, что нужно сделать - повернуть этот диск и вы получите тот телеканал, который хотите. Прямо здесь, на экране.
All you have to do is turn that dial... and you have all the company you want right there on the screen.
Что вы хотите с ним сделать?
What do you want to do with him?
Если вы хотите сделать из себя дураков, Я думаю вы сделаете то, что вы сказали.
If you both want to make fools of yourselves, I suggest you do what you said you'd do.
Все-в-одном, верный курс на успех что позволяет очистить хулигана выучить язык, танцевать танго и все остальное что Вы захотите сделать или думаете, что Вы хотите это сделать.
The all-in-one, surefire success course that lets you lick the bully learn the language, dance the tango and anything else you want to do - or think you want to do.
То есть, вы хотите сказать, что обычная взрывчатка не сможет этого сделать?
What do you mean conventional explosives are useless?
Что вы хотите со мной сделать?
- It's a foolie. What are you gonna do with me?
Что вы хотите со мной сделать?
What have you done?
- Что вы хотите с нами сделать?
- What do you intend to do with us?
Знаю, вы не хотите использовать бластеры, но вы должны что-то сделать с этим кораблем.
I know you don't like to use the phasers, but you've got to do something about that ship out there.
Вы видели, как ваш народ взрослел, прощаясь с варварством и жестокостью, всю вашу долгую жизнь. И что вы теперь хотите сделать с нами?
You've watched your race evolve from barbarism throughout your life and yet you would do this to us?
Что вы хотите с ней сделать, сэр?
What would you like to do to her, sir?
Что вы хотите с ним сделать?
What are you going to do to him?
Что вы хотите со мной сделать?
What are you going to do to me?
Вы уверены, что хотите сделать это, мисс Вилма?
You dead sure you wanna do this. Miss Wilma?
Только самая серьезная чрезвычайная ситуация может дать мне право сделать то, что вы хотите.
Only the gravest emergency could permit me to do what you want.
Вы действительно хотите что-то сделать?
You really want to act?
- И что вы хотите со мной сделать?
- And what do you plan to do me?
Что вы пытаетесь сделать? Хотите все испортить?
What are you trying to do, wreck everything?
Мистер Партана, вы что-то хотите? Что я могу для вас сделать?
Mr. Partanna, what can I do for you?
Вы что, хотите сделать из ребенка провокатора?
Do you want to make a child an inciter?
Если вы хотите, чтобы ваш муж как можно скорее взошел на престол, надо помочь ему понять, что надо сделать.
If you want your husband to rule as soon as possible, help him understand. Make him understand.
Я уверена, вы хотите сделать это только потому, что вам сегодня вечером взгрустнулось.
You did it'cause the night was so sad.
"Я уверена, вы хотите сделать это только потому, что вам сегодня вечером взгрустнулось", нужно обратиться к публике так, чтобы зрители стали дополнительным аргументом в твоей попытке отговорить его от мысли покончить с собой.
"You did it'cause the night was so sad"... use speaking to the audience... as your method for... convincing him not to commit suicide.
Но почему вы мне не сказали, что хотите это сделать?
Well, why didn't you tell me that's what you were going to do?
Вы хотите что-то сделать, сержант Мёртах?
You want to do something, Sergeant Murtaugh?
Полковник, Вы не хотите встать и сделать что-нибудь?
Colonel, don't you wanna get up and do something?
И когда Вы сделаете, то, что обязаны сделать, теми самым вы заработаете право сделать то, что хотите сделать.
And when you've done the things that you've agreed to do, then you've earned the privilege to do the things that you want to do.
Итак, вы хотите, чтобы мы ещё встречались, попробовали сделать что-то вместе?
Now then : Should we meet again and try to find something out?
- Вы уверены, что хотите сделать это?
- Sure you want to do this?
что вы хотели 220
что вы хотите 1301
что вы делаете 5200
что вы хотите услышать 61
что вы 4005
что вы делаете сейчас 16
что вы здесь делаете 2158
что вы имеете в виду 1659
что вы здесь 975
что вы думаете по этому поводу 21
что вы хотите 1301
что вы делаете 5200
что вы хотите услышать 61
что вы 4005
что вы делаете сейчас 16
что вы здесь делаете 2158
что вы имеете в виду 1659
что вы здесь 975
что вы думаете по этому поводу 21
что вы сказали 1102
что вы имеете ввиду 367
что вы думаете об этом 95
что вы предлагаете 257
что вы делаете сегодня вечером 24
что вы хотели сказать 46
что вы делали 219
что вы будете делать 262
что вы чувствуете 305
что вы говорите 727
что вы имеете ввиду 367
что вы думаете об этом 95
что вы предлагаете 257
что вы делаете сегодня вечером 24
что вы хотели сказать 46
что вы делали 219
что вы будете делать 262
что вы чувствуете 305
что вы говорите 727