English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Что думаешь делать

Что думаешь делать Çeviri İngilizce

332 parallel translation
Что думаешь делать?
What are you gonna do now, Johnny?
- Что думаешь делать?
What do you think?
- Что думаешь делать?
What do you plan on doing?
Что думаешь делать?
What do you think?
Что думаешь делать?
What do you want to do?
Что думаешь делать, Кроха?
Where will you be then, Kruimeltje?
Что ты думаешь делать?
What do you figure on doing?
Ты должен отплатить им что же ты думаешь я стал делать потом?
Poor clint, you must make them pay. What in sam hill do you think i'm after doing?
А что ты думаешь делать?
What do you aim to do?
Что думаешь делать сейчас, пока ты дома?
What are you going to do now that you're back home?
Что ты думаешь делать дальше?
What are your plans?
Джордж, что ты думаешь делать?
George, what are you gonna do?
Или ты думаешь, что можешь делать всё, что в голову взбредёт? Можешь бросить работу и пойти домой?
Or do you think everybody can just up and leave his job and go home?
Что скажешь, благородная душа? Как ты думаешь, что я собираюсь делать?
What sayst thou, noble heart?
Как ты думаешь, что нам делать?
What do you think we ought to do?
Как думаешь, что нам делать?
WHAT DO YOU THINK WE OUGHT TO DO?
Что ты думаешь делать?
What to do?
А ты только думаешь о том, что ты делать не станешь.
You will only think about that which you'll not do.
Как ты думаешь, что он будет делать?
What do you think he'll do?
А что ты думаешь, я буду за тебя все делать?
- I'm not going to wait on you'?
Что ты думаешь делать?
- Ma, Please! - What are you going to do, all right? - Come out.
Я хочу получить пособие. Что ты думаешь, я хотела делать?
- I'm going to get welfare, what did you think I was going to do?
Что ты думаешь делать?
What are you going to do?
Так, кадет Хольт что ты думаешь что будет делать твой отец если узнает, что ты ушел в... самоволку, что бы увидеться со своей подружкой?
Now, Cadet Holt what do you think your daddy would do if he found out you went AWOL to see your girlfriend?
Веришь, что не надо раздваиваться, что можешь говорить то, что думаешь, что можешь делать то, что хочешь, что считаешь правильным - это замечательно! .
You can say what you think... do what you want and what you think is right.
Как думаешь, что заставляет их делать такие странные вещи?
What do you think makes them go for that weird stuff?
Как ты думаешь, что будет делать Феррис?
What do you think Ferris is gonna do?
Думаешь, ты будешь мне указывать, что делать?
You think you can tell me what to do?
Один тип в Риме обещал помочь, но исчез. Что думаешь делать?
- What will you do?
Думаешь я спятил? Ну, и что же ты теперь будешь делать?
Does it make you mad?
И что мы должны делать, как думаешь?
What are we supposed to do?
Ну, конечно, думаешь, что делать дальше, это не так уж сложно, правда? Это любой дурак сможет.
Thinking about it, that's easy, anyone can do that, it's doing it that's difficult.
Как ты думаешь, что будет делать мать?
Now, what would you expect the attitude of that mother to be?
Как ты думаешь, что этот хромой парень, раненый на войне,.. будет делать во втором акте?
What's the fellow with the gammy leg going to do in act two?
Это просто смешно! Что мне теперь делать? Как ты думаешь, кто выиграет?
Lisa, who do you think will win- - the Bengals or the Dolphins?
- Поппи, ты правда думаешь, что люди захотят делать свои собственные пиццы?
- Poppie, you really think people wanna make their own pizza?
А что, ты думаешь ей надо было делать?
What did you think she was going to do?
И что ты думаешь, мы с этим будем делать?
What do you expect us to do with that?
- Ладно, но... Что делать, если ты не можешь вынести его из дома, потому что ты думаешь, что кто-то мог видеть тебя?
- Okay, but... what happens if you can't get it out of the house because, you think someone might see you?
Хотела бы я знать, что он думает, ты будешь делать. А как ты думаешь, что он хочет?
Well, I'd really like to know what he thinks you're gonna do with that.
Сам как думаешь? Что мы должны делать, Джорджи?
What do you think we should do, Georgie?
Как думаешь, что мне делать?
What do you think should I do?
Предположим, если бы я заинтересовался ею, как думаешь, что мне делать?
Hypothetically... if I was interested in her... what would you suggest I do?
Ты что думаешь, мне делать нечего?
You think I want copies?
Что думаешь с нами делать?
What are you gonna do?
Как ты думаешь, что мне делать?
What do you think I should do?
Как ты думаешь, что нам делать?
What do you think we should do?
И что ты думаешь делать?
What are you going to do now?
Послушай, я знаю, что ты думаешь обо мне, но как я могу делать свою работу, если ты молчишь?
Listen, I know what you think of me, But how can I do my job if you say nothing?
Знаешь, если ты думаешь, что я был неискренен в том что наслаждался... независимо от того что ты и что я... и... если ты так реагируешь на эти хреновы ставки, я не буду больше этого делать,
You know, you're out of line if you think that I was faking... the part about enjoying... whatever you and me- - and... if that's how you feel about the betting stuff, I won't do it anymore,
Ты думаешь, мне легко решить что я буду делать, если меня выберут для мюзикла?
Do you think it's easy trying to decide what in a hell I'm gonna do if I make the musical i tried out for.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]