Что такого смешного Çeviri İngilizce
87 parallel translation
Я все еще не понимаю, что такого смешного в ведре.
I still don't understand what's so funny about a bucket.
Что такого смешного?
What's so funny?
Что такого смешного?
What is so funny?
Что такого смешного, Джи?
Yo, what's so funny, G?
Да что такого смешного?
What's so fucking funny?
- Прикосновенье Билли действует по-разному на разных мужчин. - Что такого смешного?
- What's so witty?
Что такого смешного?
[Chuckle] WHAT'S SO FUNNY?
Что такого смешного?
What's so funny! ?
- Просто скажи что такого смешного насчет моей...
- Just tell me what's so funny about my...
Симола, что такого смешного? - Я просто подумал о кое-чем.
They are bald, grey and...
Что такого смешного?
- What's so funny?
Что такого смешного? Ничего.
What's so funny?
Что такого смешного?
Why? What's so funny?
Что такого смешного?
What's funny?
Все еще не понимаю, что такого смешного.
Still don't understand what's so funny.
Погодите, что такого смешного?
Wait, what's so funny?
И что такого смешного она говорила?
What did she say that was funny?
- Что такого смешного?
- What's so funny?
Эй, что такого смешного?
Hey, what's so funny?
Скажи мне, что такого смешного?
Tell me, what's so funny?
Я пытаюсь угадать, что такого смешного они говорят.
What can they say that's so amusing?
Что было такого смешного?
What was so funny?
- Что такого смешного?
What's so funny?
- А что тут такого смешного?
- What's so funny?
Что там такого смешного?
What's so funny? Why are you laughing?
- Эй, что он такого смешного сказал?
- What'd he say that was so funny?
Что тут такого смешного?
What is so funny?
Чёрт! Что здесь такого смешного?
What's so goddamn funny?
Я не был свидетелем такого столпотворения со Смешного Дня в гастрономе когда цены так упали, что были просто смешными.
I haven't witnessed pandemonium like this since Ridiculous Day down at the deli when prices were so low they were ridiculous.
- Что в этом такого смешного?
- What's so funny about that?
Что в этом такого смешного?
What is so funny about that?
Что тут такого смешного?
What's so funny?
А что такого? Что в этом смешного?
What, you... you think that's funny or somethin
Может, я пойму, что там такого смешного...
I might glimpse the humor.
Простите, но я так и не понял, что здесь может быть такого смешного.
Sorry but I can't f athom anyone laughing at this.
А что тут такого смешного?
What the fuck you laughing at?
Что же тут такого чертовски смешного?
What's so damn funny?
Интересно, что здесь такого смешного.
If you want to drink, then do so.
Что в этом такого смешного?
Why is that funny to you?
Что во мне такого чертовски смешного, Джордж?
Why am I so goddamn funny, George?
Что в этом такого смешного?
What's so funny about that?
И что тут такого смешного?
And just why is that so funny? Not that.
Что в этом такого смешного?
What was so funny about it?
Что тут, блин, такого смешного?
- What? - You missed a spot.
Что в этом такого смешного, Томми?
What on earth have you got to laugh about, eh, Tommy?
- И что в этом такого смешного, Джетро?
What's so funny about that, Jethro?
'"Что здесь такого смешного, блядь?"
'"What the fuck are you laughing about? !"
И что в этом такого смешного?
Why are you laughing at that?
Что тут такого смешного, Грифони?
What the hell's so funny, Grifoni?
Что, бляха, такого смешного?
What the hell is so funny?
Юмор — последняя преграда к всеобщему пониманию... что же такого смешного в соусе на подбородке.
Humor, the last barrier to universal understanding... Even today, I wonder what was so funny about having sauce on my chin.
что такого в том 18
что такого 209
что такого важного 47
что такого срочного 29
смешного 16
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что такое любовь 208
что такого 209
что такого важного 47
что такого срочного 29
смешного 16
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что такое любовь 208
что ты делаешь сейчас 27
что там еще 69
что там ещё 39
что ты хочешь от меня 235
что ты сказал 2912
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что там еще 69
что там ещё 39
что ты хочешь от меня 235
что ты сказал 2912
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что тебе нужно 2864
что ты говоришь по 29
что ты 5979
что ты творишь 684
что такое 11419
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что тебе надо 675
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь по 29
что ты 5979
что ты творишь 684
что такое 11419
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что тебе надо 675
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что тебе понравилось 149
что ты сказала 1376
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929
что тебе рассказать 99
что тебе понравилось 149
что ты сказала 1376
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929
что тебе рассказать 99