English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Что ты здесь забыла

Что ты здесь забыла Çeviri İngilizce

50 parallel translation
- Что ты здесь забыла?
- What are you doing here?
Что ты здесь забыла? Знаю.
- What are you doing here?
- Что ты здесь забыла?
What exactly are you doing here?
Что ты здесь забыла?
What are you doing here?
Что ты здесь забыла?
Why are you here?
Что ты здесь забыла?
What do you want?
Что ты здесь забыла?
What the hell are you doing here?
- Что ты здесь забыла?
- What the hell are you doing here?
Что ты здесь забыла, Сейдж?
What are you doing here, Sage?
Что ты здесь забыла?
Why the hell are you here?
Что ты здесь забыла, Кэтрин?
What are you doing here, Katherine?
Что ты здесь забыла?
What are you doing up here?
- Что ты здесь забыла?
What are you doing here?
Эстер, что ты здесь забыла?
Okay, Esther, what are you doing here?
Что ты здесь забыла?
What are you even doing here?
Я забыла, что ты здесь.
I forgot you were here.
Милая, я и забыла, что ты здесь.
Oh, sweetie, I forgot you were here.
- O, мой Бог, Кирк, я забыла что ты здесь.
- Oh, my God, Kirk, I forgot you were here.
Oй, боже, мама, я забыла, что ты здесь.
- Lorelai. Mom. I forgot you were there.
- Ты что здесь забыла?
The man was in a white van with writing on the side, wasn't he?
Ты совсем забыла всё, что здесь только что было?
Are you completely oblivious to everything that's just taken place here, huh?
Что ты забыла здесь?
What're you doing here?
Ты что здесь забыла?
What the hell are you doing here?
Извини, ребёнок, но пока тебя не будет, я буду сопровождающим здесь. Или ты забыла, что случилось, когда мы последний раз оставляли её одну?
Sorry, kiddo, but, uh, with you away, my chaperoning needs reside here, or are you forgetting what happened the last time we left her alone?
А ты что здесь забыла?
What are you doing here?
Я почти забыла, что ты здесь.
I almost forgot you were here.
Но сейчас я хочу, чтобы ты забыла все, что здесь произошло.
But right now I want you to forget that this happened.
Я забыла, что ты все еще учишься здесь.
I forgot you were still a student here.
- Привет, ты что здесь забыла?
What the heck are you doing here?
Я и забыла, что ты здесь.
I forgot you were here.
Ария, я забыла, что ты по-прежнему здесь учишься.
Well, Aria, I forgot you're still a student here.
Ты что здесь забыла?
What are you doing here?
Ты здесь что-то забыла позапрошлой ночью?
You leave something behind the other night?
Извращуга, что ты забыла здесь?
What are you doing here, Hamilperv?
Бри, у меня ощущение, что ты забыла, что я твоя лучшая подруга и ты пригласила меня пожить здесь, пока я не приду в себя после моего ужасного развода.
Brie, it's like you've forgotten that I'm your best friend, and you invited me to live here while I recovered from my extremely upsetting divorce.
А ты что здесь забыла?
What are you... doing here?
А ты, что здесь забыла?
So, what brings you to this spot?
Извини, забыла, что ты здесь.
Sorry, I forgot you were here.
- А ты что здесь забыла?
- What are you doing here?
Элли, ты что здесь забыла?
Ally, what are you doing here?
Ты что здесь забыла?
Uh-huh? - What are you doing here?
То есть ты забыла тот момент, когда заснула, а потом очнулась, и стала возмущаться, что здесь жарко как в аду.
What, you mean you don't remember the part where you passed out, woke up again, shouted at me, "It's too hot in this five-story hellhole,"
Лисса... а ты что здесь забыла?
Uh... Lissa, what are you doing here?
Ты забыла, что я здесь?
What, you forgot I was here?
Ты забыла, что ты здесь, только из-за этого сраного федерального расследования.
Or have you forgotten that the only reason you in here is because of that damn federal investigation?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]