English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Что ты здесь

Что ты здесь Çeviri İngilizce

21,429 parallel translation
Дядя Крис, что ты здесь делаешь?
Uncle Chris, what are you doing here?
Что ты здесь...
What are you...
Что ты здесь делаешь?
What are you doing here?
Неужели твои друзья, твоя семья не знают, что ты здесь?
Does your friends, do your family know that you're here?
- Что ты здесь делаешь?
What are you doing here?
Эддисон, что ты здесь делаешь?
Edison, what are you doing here?
Я так счастлив, что ты здесь.
I'm so happy you're here.
- Что ты здесь делаешь?
- What are you doing here?
Дэнни, что ты здесь делаешь?
Danny. What are you doing here?
что ты здесь?
Did Chief know about you here?
Я рада, что ты здесь.
I'm glad that you're here.
София, что ты здесь делаешь?
Sofia, what are you doing here?
- Энн Ширли... и что ты здесь делаешь?
Bitch. ( scoffs )
Что ты здесь делаешь?
That's for me. You got to let me check. Hell no.
- Привет. - Эли! Что ты здесь делаешь?
( whoops )
Что ты здесь делаешь, Нигма?
What are you doing here, Nygma?
- Фальконе не знает, что ты здесь?
- Does Falcone know you're here?
Что ты здесь делаешь в выходной?
What are you doing here on your day off?
- Я знаю, что ты здесь.
- I know you're here.
— Киша, что ты здесь делаешь?
- Keisha! What are you doing here?
Как будто ты не пыталась представить меня без бороды все то время, что мы здесь сидим.
Like you haven't been sitting here, trying to picture me without this beard the whole time I've been here.
Как ты узнал, что я буду здесь?
How'd you know I was here?
Нет, я рада, что ты наслаждаешься тем, что мама здесь рядом с тобой.
No, I'm glad that you're enjoying your mother being present for you, Jared.
Я знаю, все здесь надеются, что скоро ты сможешь приехать домой.
I know everybody here hopes you come home real soon.
Да, в общем, я просто хотел, Чтобы ты знал, что сегодня я здесь работаю последний день.
Yeah, uh, I just wanted to let you know that today will be my last day working here.
Но ты заставляешь меня думать, что здесь есть что-то ещё.
But you're making me think there's more to it.
Ты заставляешь меня опасаться, что здесь что-то нечисто.
You're making me afraid there's something more to it.
А ты что здесь делаешь?
What are you doing out here?
Кэмерон, я понимаю, что первые 2000 миль сделать легко, а последние 20 шагов сложно, но ты проделала весь этот путь, и сейчас мы здесь.
Cameron, I know the first 2,000 miles are easy and the last 20 feet are hard, but you've come all this way and now here we are.
Не знал, что ты будешь здесь сегодня.
I didn't know you were gonna be in this thing today.
Гордон, а ты что здесь делаешь?
Gordon, what are you doing here?
А как ты вообще узнал, что я здесь?
And how did you even know I was here?
Либо мы работаем здесь, либо ты объясняешь Якудза, что с оплатой мы опоздаем.
Either we work here, or you explain to the Yakuza why we're going to be late with our first payment.
Я здесь по той же причине, что и ты.
I'm here for the same reason you're here.
Еще пять футов, и ты заметила бы, что здесь Клэй Уильямс.
Another 5 feet, you would've noticed Clay Williams is here.
Ты думаешь, что будешь спать здесь сегодня?
You think you're sleeping here tonight?
Ты не знаешь, что он у Муни, или что она ищет Стрейнджа. и, повторюсь, тебя вообще здесь быть не должно.
You don't know that Mooney has him, or that she's looking for Strange, and, again, you shouldn't even be here.
Нет способа убедить тебя остаться здесь, но это не закончится тем, что ты будешь на меня кричать, ведь так?
There's no way of asking you to stay here that doesn't end with you yelling at me, is there?
Ты не потрудишься объяснить, что я здесь делаю?
You care to explain what I'm doing in it?
Ты должен сконцентрироваться на том, что происходит здесь и сейчас.
You need to focus on the here and now.
Я здесь потому что ты, очевидно, хочешь, чтобы я была здесь.
Well, I'm only here because you obviously want me here.
Рик и я сами справимся. тогда останься здесь с Мэттом и работой с полицией ты же не серьезно. что я просто так буду сидеть на месте?
Ric and I can handle it from here. And if you really want to help, then just stay with Matt and work with the police. Caroline, you can't be serious.
Ты уверена, что это здесь?
Hey. You sure this is it?
С чего ты взяла, что получится здесь?
What makes you think you could do it here?
Я сказал, что ты можешь остаться здесь до тех пор, пока я не пойму как разрешить эту сделку с Отцом. и теперь я знаю как.
I told you that you could stay here until I figured out how to reconcile my deal with Dad, and now I have.
Я сказал, что ты можешь здесь остаться, пока я не пойму, как как разрешить эту сделку с Отцом, и теперь я знаю как.
I told you that you could stay here until I figured out how to reconcile my deal with Dad, and now I have.
Потому что в последний раз здесь ты сказал, что напуган.
Because the last time you were here, you used the word "frightened."
Ты говоришь, что хочешь остаться здесь, на Земле, жить вместе с твоими сыновьями.
Look, you say you want to stay here on Earth, to live with your sons, right?
Почему ты решил, что здесь твой дом?
Why did you recently decide that this was your home?
По закону ты не имеешь права находиться здесь. так что если ты не освободишь это место, мы его демонтируем.
You have no legal right to be here, so if you don't vacate,
Ты сказал ей, что хочешь остаться здесь, на Земле.
You told her you want to stay here on Earth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]