Что я видела Çeviri İngilizce
3,452 parallel translation
Люди на тех снимках были очень счастливы, самая влюбленная пара, что я видела в жизни.
Those people in those photos are the only truly happy, loving couple I've ever known.
Это все, что я видела.
That's all I saw.
Я пыталась рассказать этому рыжему копу, что я видела,
I tried to tell that freckle-faced cop what I saw,
Я не сказала вам всего, что я видела.
I didn't tell you everything I saw.
Потому что я видела его лишь однажды - когда ты привезла его домой.
Because I've only seen him once since you brought him home.
Это самый некомпетентный отчет из всех, что я видела.
This report is as incompetent as any I've seen.
Ну то, что я видела, а именно свой номер в отеле.
Well, what I've seen of it, which is my hotel room.
Потому что я видела этого человека.
What? I have met this person!
Сэм - часть сна, что я видела.
Sam is part of a dream that I had.
Должна признать, это самые отвратительные рисунки присяжных из всех, что я видела.
I have to admit, these are the most hateful jury doodles I've ever seen.
Ты знаешь, что я видела нечто странное в квартире Кэт той ночью.
You know that I saw something strange at Cat's apartment that night.
Слушай, вы обе знаете, что я видела того парня здесь... в этой квартире.
Look, you both know that I saw that guy here... in this apartment.
Мне было так трудно принять, что я видела... то, чего на самом деле не могло быть.
It's just been hard for me to accept that I've been... seeing things that aren't there.
Кроме того, я ещё не видела Дэбби и... думаю, это подходящее время сказать всем, что мы снова вместе.
And besides, I've never met Debbie and... I think it might be time to tell everybody that we're back together.
В защиту Майка скажу, что я никогда не видела, чтоб он прыгал.
In Mike's defense, I've never seen him jump.
Я видела, как это происходило с Роуз и попыталась ее предупредить, но она решила, что я ей завидую.
I saw it happen with Rose, and I tried to warn her, but she just thought I was jealous.
Поэтому я видела, что случилось на финише... в 1 989 г.
So, I experienced the 1989 finish from the inside.
я видела что-то об этом в документалке.
I saw something about that in a documentary.
Я... я не видела его на геометрии, потому что я...
I just... I didn't see him in geometry, so I was...
Знаешь, что я сегодня видела?
You know what I saw today?
- Я только что видела его.
- I just saw him.
Я помню, что видела статую свободы на лужайке.
I remember seeing that statue of liberty on the lawn.
Когда принцесса Джулия выходила замуж, кто-то в вашем отеле слил видео с ресепшн на TMZ... потому что я это видела... примерно за... дайте угадаю, как минимум $ 5,000.
When Princess Julia got married, someone from your hotel leaked that reception footage to TMZ...'cause I totally saw it... for, I'm guessing, at least $ 5,000.
Я видела в буквальном смысле десятки загубленных Рейчел Берри песен, ее ужасным нытьём, но... я не могла представить, что встречу кого-нибудь вроде тебя.
I've seen Rachel Berry butcher literally dozens of show tunes with many an ugly cry, but... I did not predict that I would meet somebody like you.
Потому что я тут проходила мимо, на углу в 4.00 прошлой ночью и видела тебя на улице у дверей.
Because I was down on the corner At 4 : 00 a.M. The other night, And I saw you right outside the door there.
Я видела приказ, в котором указывалось, что они поставляют 100 тонн чего-то под названием "желтый крест".
I saw an order that said they were shipping in 100 tons of something called "yellow cross."
Я брала уроки Тайской кухни, и видела, что ананасы делают с мясом, И, знаешь, я подумала - почему бы и нет?
I took a Thai cooking course, and I saw what the pineapples did to the meat, and I thought, you know, why the hell not?
Донна, я знаю, что ты видела стычку в холле.
Donna, I know you saw what happened in the lobby.
Я только что видела, как он избил до полусмерти одного парня, задолжавшего ему денег.
I just saw him beat the crap out of some guy that owed him money.
Я вытащила тебя из-за решетки, потому что видела, как вы с Джеммой Фишер смотрите друг на друга, пока работала в гостинице.
No, I can, actually. I got you out of a holding cell, Because I saw how you and gemma fisher
Я видела и его, и должна тебе сказать, что ничто не сможет остановить его на пути в её палату.
Yeah, well, I saw him, and I'm telling you, there's no way you're gonna be able to stop him from going in there.
Я только что видела его.
I just saw him.
Никогда не видела, чтобы ты поступал жестоко, так что я знаю, что ты хороший мальчик.
Never saw you do the cruel things, so I know you're a good boy.
Он был здесь, когда полиция допрашивала меня, и... я посчитала, что раз я ничего не видела,...
He was here when the police were questioning me, and...
Я видела, как он стоял над могилою Мелиссы и поклялся, что убьёт Брекнера.
I saw him stand over Melissa's grave and swear that he would kill Brackner.
Я видела кое-что, Элл.
I saw something, ell.
Я видела, что вы вернулись.
Hi. I saw you come back in.
Мама позволила мне вернуться назад в мою комнату, я вернулся, так что она видела, как я стараюсь.
Moms gave me my room back, and I moved in so she could see I was trying.
- Я сама видела, что Джим может быть таким...
I have been a witness to Jim being a condescending...
Я знаю, что тебе кажется, что ты видела нечто той ночью, и также я знаю, кто твой источник, - он абсолютно недостоверный. - Ты знаешь?
I know that you think you saw something that night and I also know who your so-called source is and he's completely unreliable.
Потому что я ясно видела, что тебе это казалось смешным.
Cos I got the distinct impression you thought it was funny.
Он сказал мне, что нанимает персонал, но я ни разу не видела ни одного претендента.
He told me he's a headhunter, but I've never met anyone he's headhunted.
- Я видела что он сделал с Вами.
- I saw what he did to you.
Я подумала, что это первый раз, когда я видела тебя сомневающимся.
And I remember thinking that was the first time I ever saw you show any doubt.
За те несколько дней что мы знаем друг друга, я не видела чтобы ты использовал инструменты, или магию,
In the few days we've known each other, I haven't seen you use any tools or magical equipment or... or artifacts...
Я скажу полиции, что все видела, они составят отчет, и не важно правда или нет, какие-то факты подтвердят это, какие-то нет, а люди решат все для себя, на основании того, что им сказали
And I'll tell the police I saw it and they'll make a report and whether it's true or not, some facts will support it, some won't, but people will decide for themselves because of what they're told
- Я знаю, что ты видела Падди.
I know you saw paddy.
Я знаю, что ты видела!
I know what you saw!
Я знаю, что ты видела.
I know what you saw.
Стикер на что водонепроницаемом журнале точно такой же, как на металлическом ящике, который я видела тонущим среди обломков.
The sticker on that waterproof notebook has the same logo on it as a metal box I saw sinking in the wreckage.
Я сказала, что видела человека?
Did I say that I saw a person?
что я люблю тебя 368
что я 4303
что я хочу 1124
что я сделал 1750
что я сделаю все 22
что я могу сказать 1118
что я делаю 2096
что я здесь 1254
что я сделала 829
что я делаю сейчас 23
что я 4303
что я хочу 1124
что я сделал 1750
что я сделаю все 22
что я могу сказать 1118
что я делаю 2096
что я здесь 1254
что я сделала 829
что я делаю сейчас 23
что я хочу сказать 469
что я сказал 1418
что я думаю 1683
что я когда 805
что я могу сделать 1420
что я видел в жизни 24
что я здесь делаю 406
что я говорю 1278
что я знаю 2277
что я не знаю 367
что я сказал 1418
что я думаю 1683
что я когда 805
что я могу сделать 1420
что я видел в жизни 24
что я здесь делаю 406
что я говорю 1278
что я знаю 2277
что я не знаю 367
что я чувствую 650
что я сказала 662
что я скажу 991
что я видел 629
что я сделаю 414
что я помню 554
что я тебе говорил 395
что я хочу тебе сказать 42
что я идиотка 35
что я подумал 97
что я сказала 662
что я скажу 991
что я видел 629
что я сделаю 414
что я помню 554
что я тебе говорил 395
что я хочу тебе сказать 42
что я идиотка 35
что я подумал 97