Что я делаю это Çeviri İngilizce
1,584 parallel translation
Не могу поверить, что я делаю это.
I can't believe I'm doing this.
Ян, хотелось бы напомнить тебе, что я делаю это для всех нас.
Um, Ian, I recall you saying that I was doing this for all of us.
Если я открою дверь, это может помешать тому, что я делаю.
Opening that door could compromise my procedure.
Я не жду, что вы поймете всю сложность того, что я делаю, но существует не так-то много врачей, которые могут в одиночку... Как вы обошли сложную систему, чтобы отправить это сердце Мэри Виттен?
Now, I really don't expect you to appreciate the difficulty of what I'm doing here, but there are not that many doctors who could single-handedly... how'd you get around the double-blind system to direct this heart to Mary Witten?
Я делаю это, потому что я хочу закончить все это
I'm doing this'cause I want to stop.
Это то, что я делаю, когда мне нужно выпустить пар, хорошо?
That's what I do when I want to blow off some steam, okay?
Нет, я была пьяна, это была не я, но я точно знала что я делаю.
- I was drunk and it wasn't me, but I knew exactly what I was doing.
Я пытаюсь повторить рецепт овсяного печенья для Тинкера, и мне кажется, я делаю это не правильно, потому что они выглядят как кирпичи.
Um, I'm trying to double this oatmeal-cookie recipe for Tinker, and I don't think I did it right,'cause that looks like a brick.
Если бы я в это не верил, я бы не смог заниматься тем, что я делаю
If I didn't believe it, I wouldn't be able to do the work that I do.
Это то, что я делаю с Говардом.
It's what I do with Howard.
я делаю вид, что все хорошо, но это не так что если я навсегда останусь такой
I've been acting like I'm okay, but I'm not. What if I stay like this forever?
Ради чего я это все делаю, и... и... и... и что теперь?
For 2 cents, I'd Chuck it all and... and... and... and what?
Если это правда, тогда что я тут делаю?
Uh, if that were true, why would I be here?
Ты просишь меня, и просишь и просишь, поделиться своими чувствами с тобой и когда я это делаю, рассказываю тебе, что я чувствую!
You ask me, and you ask me and ask me to share my feelings with you, and when I do, I tell you how I'm feeling!
Поэтому, если, скажем, я делаю что-то ради моего брата, то гены, которые вынуждают меня это делать, выживут в нем.
'A1 hold-up, returning to base...' After I'd been operating the telescope about a month,
Это то, что я делаю каждый день - не сталкиваюсь с птицами.
That's what I do every day.
Когда я это делаю, все кажется легким, потому что я гений.
I just make it look easy because I'm a genius.
Что я помогаю тебе в твоих делах и делаю вид, что не знаю что это за дела
That I aid you in the business you conduct and pretend I don't know what that business is.
Я должен знать, что делаю все, что могу, чтобы разобраться в этой путанице.
I need to make sure that I do everything I possibly can to untangle this mess so that we can get back to living our lives.
Я должен знать, что делаю все, что могу, чтобы разобраться в этой путанице.
I'm gonna make sure that I do everything
Я понимаю это, неважно что я говорю и что делаю, и где бы я не была, это просто звучит как :
I get that whatever I say about whatever I've been doing And where I've been is just gonna sound like,
- Просто это то, что я делаю еще с детства, и мне плевать, что вы с Шоном этого не понимаете.
- Look, it's something I've been doing since I was a child, And I don't care whether you or Shawn don't get it.
Я делаю это достаточно долго, чтобы знать, что парень без личной жизни выполнит работу.
I've been doing this long enough to know that the guy with no life will get the job done.
Нет, это то, что я все время делаю.
No. That's what I always do...
Это то, что я делаю каждый день.
It's what I do every day.
Это то, что я часто делаю в последнее время - сплю.
That's what I do a lot these days - sleep.
О, и это то, что я делаю, не так ли?
Oh, is that what I'm doing, is it?
Это то, что я делаю, Детективы.
This is what I do, Detective.
детка. ты всегда права и так будет всегда я не хочу в это верить я не хочу прощаться что я здесь делаю?
What am I doing here?
Ну, я делаю, и если есть одна вещь которую я могу сказать о Лорене, это то, что она заботливая.
Well, I do, and if there's one thing that I can say about Lauren, it's that she cares.
Сказали, что первокурсникам соло не дают. Но я делаю всё возможное, чтобы изменить это.
Well, they said they're not giving solos to first-years but I'm doing everything I can to change that.
Потому что это то, что я делаю. Я шпион.
Because it's what I do - I'm a spy.
И то, что я делаю, вернее, то, что сделал, это ошибка.
But what I'm doing... I mean, what I've done, it's wrong.
Лакс, я не хочу бросаться в крайности, так что не думай, что я это делаю.
Lux, I don't want to be hot and cold, so, uh, don't think that's what I'm doing.
Да. это то, что я делаю каждый день.
Yeah, that's what I do every day.
Это моё шоу, я делаю, что хочу.
It's my show. I do what I want.
Я делаю это только потому, что я устала.
I'm only doing this because I'm tired.
Но Фредди сказал мне, что я должен проверить Скуби-Ду, и вот делаю это.
But Freddy told me I had to go check on Scooby-doo, so I'm doing that.
Я знаю, что вы все будете скучать по мне, и я знаю, что это сложно, но я достаточно взрослая, чтобы понимать, что я делаю.
I know you'll all miss me and I know it's hard, but I'm old enough to know what I'm doing.
Но так или иначе, к счастью это сломалось и Я подумал, "О, нет, что я делаю сейчас?"
But anyway, luckily it broke down and I thought, "Oh, no, what do I do now?"
Это то, что я делаю?
Is that what I'm doing?
Так что позволь мне дать тебе дружеский совет, И это не то, что я обычно делаю, верно?
So let me give you a friendly piece of advice, and this is not something I usually do, right?
На самом деле, что делает мой дизайн особенным - так это то, что я позволяю ошибкам, что я делаю, стать частью законченной картины.
Really what makes my designs unique is that I allow the mistakes that I make to be a part of the final piece.
Орегон я хорошенькая девушка из глубинки все что я делаю, окрашено вручную я живу в псевдо-хиппи жизненном стиле, но мода это первое, что я чувствую я всегда хотела быть в первую очередь модной я хочу, чтобы меня покупали
Oregon. I'm a pretty rural girl from humble backgrounds. Everything I make is hand-dyed by me.
лад, я верю, что дизайн должен быть красивым функциональным и эстетичным я делаю это для всех в Кливленде, моих соседей семьи это большая ответственность немного напрягает привет, дизайнеры привет привет, Тим добро пожаловать в мастерскую и я с удовольствием обнаружил, что
We had to buy a lot of stuff that I wasn't really crazy about, so usually I would try to find cool ways to make them look good. I believe that design should be beautiful, it should be functional, and it should serve a purpose beyond aesthetics. I'm doing this for everyone, for Cleveland, for my interns, for my family.
это невероятно нервирует я должен закончить это платье это все чем занят мой мозг я даже не знаю, что делаю блин, я заболею - далее в проекте подиум :
I'm incredibly nervous. I need to finish this dress. That's what's going through my head.
да уж полный привет думаю, эта боковая расщелина это пикантный момент для каждой женщины я тоже скажу, извини но это уродливо это просто невразумительно я обычно делаю очень строгие вещи, это и вышло довольно мило иронично, что я так нестандартно
Yeah. Hello, world. I mean, side cleavage is a rare thrilling moment for any woman.
но не знаю, сколько это займет, так что не знаю, ведь надо сделать настоящую моду ты же не хочешь сделать что-то выглядящее глупо я беспокоюсь, как бы моя работа не обернулась бардаком из того, что я обычно делаю
I do stuff like this, but not under quite this time constraint, because you want real fashion. You don't want something that looks silly. I am worried that my work might turn out a messy version of what
думал, что этом мой конкурс потому что я работаю с вещами типа этого да но причина, по которой это работает, когда я делаю это то не показываю мои части где кто-нибудь еще я показываю то, что делаю похожую вещь
No, no, I think that you think this is my challenge because I work with stuff like this- - yeah. But the reason why it always stands out when I do it is that I'm not showing my pieces where everyone else I'm showing with is doing the same thing.
То что я сейчас ничего не пишу, это не значит, что я ничего не делаю.
My not writing anything now doesn't mean I'm idling my time.
Это, э, то, что я делаю.
It's, uh, what we do.
что я люблю тебя 368
что я 4303
что я хочу 1124
что я сделал 1750
что я сделаю все 22
что я могу сказать 1118
что я делаю 2096
что я здесь 1254
что я сделала 829
что я делаю сейчас 23
что я 4303
что я хочу 1124
что я сделал 1750
что я сделаю все 22
что я могу сказать 1118
что я делаю 2096
что я здесь 1254
что я сделала 829
что я делаю сейчас 23
что я хочу сказать 469
что я сказал 1418
что я думаю 1683
что я когда 805
что я могу сделать 1420
что я видел в жизни 24
что я здесь делаю 406
что я говорю 1278
что я знаю 2277
что я не знаю 367
что я сказал 1418
что я думаю 1683
что я когда 805
что я могу сделать 1420
что я видел в жизни 24
что я здесь делаю 406
что я говорю 1278
что я знаю 2277
что я не знаю 367
что я чувствую 650
что я сказала 662
что я скажу 991
что я видел 629
что я сделаю 414
что я помню 554
что я тебе говорил 395
что я хочу тебе сказать 42
что я идиотка 35
что я подумал 97
что я сказала 662
что я скажу 991
что я видел 629
что я сделаю 414
что я помню 554
что я тебе говорил 395
что я хочу тебе сказать 42
что я идиотка 35
что я подумал 97