Что я сказал это Çeviri İngilizce
4,251 parallel translation
Забудь, что я сказал это.
Forget I said it.
Не будь это кощунством, я бы сказал, что тот альбом производит почти благочестивое впечатление.
If it weren't sacrilegious, I'd say that album was almost a godly experience.
Я сказал своему боссу, лидеру демократического мира, что придержу это.
I told my boss, the leader of the free world, that I would keep a lid on that.
Если бы мне надо было сделать предположение, основываясь на моих данных, я бы сказал, что это аконит.
Based on my findings, if I had to hazard a guess, I'd say it was aconite...
Нет, но это достаточно для того, чтобы обрадоваться, что я не сказал ему, что я не стану ему помогать.
No, but it's enough to make me glad I didn't tell him I wouldn't help him.
Я думаю, что это сказал сержант Фрайди.
I think that was Sergeant Friday.
Когда он сказал "бал пожарных", я его как раз душила, так что я придушила его и он потерял сознание, а потом я ушла... и больше мы это не обсуждали.
that's where we left it.
Я поклянусь перед судьей прямо сейчас, что то, что я сказал, правда. Но если я это сделаю, вы двое... вам нужно предоставить мне что-то вроде защиты.
I'll swear before a judge right now that what I said was true, but if I do, you two... you need to give me some kind of protection or something.
Я не сказал что я... что я хотел сказать, потому что я не думал, что это мое... мое дело вмешиваться во всё это.
Well, I didn't say what I, uh... what I wanted to say, uh,'cause I didn't think it was my... my place to, uh... to get in the middle of things.
И это так и останется предположением, потому что, как я сказал,... дурацкая звуковая отвёртка не работает.
And it has to be a guess because, as I say, the stupid sonic screwdriver's not working.
Человек, которого я встретила, сказал, что это принадлежало ему.
The man I met said it was his.
Это не я сказал тебе растрепать всему свету, что у тебя крыша поехала.
I'm not the one who told you to tell the world you were full of shit.
Я сказал, что не знаю, что это.
I said I didn't know what that is.
Это все, что я сказал.
That's all I said.
Ты ведь не сказал ей, так, что это я запутала присяжных?
You didn't tell her, did you, That I was the one who messed with the jury?
Слушай, я знаю, что сказал, что буду держаться в стороне от этого, но всё это довольно неубедительно.
Listen, I know I said I was gonna stay out of this, but this is all pretty thin, isn't it?
Ты именно так сказал. Я не знаю, что это значит.
Those were the words you used.
В тот вечер, на выпускном, когда Лайл напился и потащил меня танцевать, ты сказал, что последнее место где я должна быть, это рядом с ним.
That night at the Senior Dance, when Lyle got drunk and dragged me onto the dance floor, you said... the last place I should be is anywhere near him.
Я не думаю, что это то, что я сказал.
I don't think that's what I said. Is that what I said?
Я бы сказал, что это мужские, сороковой размер.
Men's tens, I'd guess.
Я знаю, ты не готов, и я не хочу, чтобы ты сказал это только потому, что так принято...
I know you're not ready, and I don't want you to say it just because social convention dictates...
Я уверен, что Сэм знает что чтобы ты не сказал или сделал, это был не ты это определенно был не ты
I'm sure Sam knows that whatever you said or what you did, that wasn't really you. It certainly wasn't all you.
Да, я бы сказал, что это нечто новое!
Yes, I'd say that was new!
Я же не сказал, что ты не можешь это прочитать.
I didn't say you couldn't read it.
Мой врач сказал, что для начала мне нужна операция, а затем химиотерапия. Я хочу, чтобы вы сделали это.
My mom, she died, last year.
Что бы я ни сказал раньше, я... я лишь врал о том, как, но это я убил его, ясно?
Now, whatever I said before, I... I was... I mean,
Я сказал тебе, что послушал дурного человека, но я исправлю это.
I told you, I listened to the wrong person, but I'm fixing it.
Я бы сказал, что это - допустимая с юридической точки зрения улика.
I'd say it's admissible evidence.
Естественно, я им так и сказал, но они заявили, что у них есть информация, которая вас наверняка заинтересует. Это касается местоположения украденных у вас магов Воздуха.
And of course I told them that, but they say they have some information that might interest you about the location of your stolen airbenders.
Ты сказал это, потому что знаешь, что это я хочу услышать.
You're just saying that... because you say whatever you need to say to anyone.
Я сказал тебе, что это не она!
I told you that ain't her!
Это именно то, что я и сказал.
That's exactly what I'm saying.
Но я хочу, чтобы ты знала, когда я сказал, что хочу уехать из Старлинга с тобой, это не было ложью.
But I--I need you to know that when I said I wanted to leave Starling with you, that wasn't a lie.
Я обсуждала это с тобой, и, стоя здесь, ты сказал, что всё сделал идеально и что я должна доверять тебе.
I did discuss it with you, and you stood right there and said your work was perfect and I should trust you.
Я пыталась подобрать роль и ему, но он сказал, что съемки это не для него.
Uh, I tried to put him in that movie, but he said it wasn't for him.
Я же сказал, что это секрет.
I said I'm pretty sure it's a secret.
Ну, конечно, я сказал ей, что это будет ужасно непрофессионально...
I mean, of course I told her that would be completely unprofessional.
Я это сказал, потому что так принято.
I said that because that's what people say.
Когда я встретил тебя, ты думал о том, чтобы помогать людям, и ты сказал, что я мог вдохновить тебя на это.
When I came to you thinking about going out and helping people, you said I could be an inspiration.
- Я только что сказал это. Разве нет?
- I just said it, didn't I?
Когда я расспросил его почему он спрашивает это, он сказал, что нечаянно слышал как Джемма говорила его маленькому брату, что ей жаль что она убила его мамочку. - Боже.
When I pressed him on why he would ask this, he said he overheard Gemma telling his little brother that she was sorry she'd killed his mommy.
Я не сказал, что это случилось на ринге.
I never said it happened inside the ring.
Он сказал, что убьёт мою мать, если я заговорю... и я поклялся, что однажды отомщу за это.
He told me he would take my mother's life if I spoke..... and I swore that one day I would get retribution for this.
Я сказал им, что это для моего сына.
I told them it was for my son.
Малькольм, ты сказал, что у тебя все схвачено, но все, что я вижу - это вор, который подставил сестру под пули.
Malcolm, you say you're "The man with the plan," but all I've seen is a thief that's almost got his sister killed.
Поэтому, когда он сказал, что я не смогу сделать что-то, это задело меня.
So when he said I couldn't do something, it bothered me.
Луис, повтори Харви то, что ты сказал мне или это сделаю я.
Louis, I want you to tell Harvey exactly what you just told me, or I will.
Я обещал Монро и Розали никому не говорить. что Ник больше не Гримм, Но потом я выпил пару кружек пива, с моим приятелем, Френком, который сказал что никому не расскажет, но потом я услышал как Френк разболтал это Филу, и Фил поделился с Джо, и Джо рассказал об этом шустролапу по кличке Шоу.
I told Monroe and Rosalee that I wouldn't tell anybody that Nick's not a Grimm anymore, but then I had a few beers with my buddy, Frank, who said he wouldn't tell anybody, but then I heard that Frank
Ты не можешь рассказать им, что ты написала этот вирус... потому что я уже сказал им, что это я сделал.
You can't tell them you wrote that virus...'cause I already told them I did.
Я убью тебя, если ты ему скажешь, что я так сказал, но Эдгар один из нескольких искренне порядочных людей на этой планете.
I will kill you if you tell him I said so, but Edgar is one of the few genuinely decent people on this planet.
Не говори ему, что я это сказал.
Don't tell him I said that.
что я люблю тебя 368
что я 4303
что я хочу 1124
что я сделал 1750
что я сделаю все 22
что я могу сказать 1118
что я делаю 2096
что я здесь 1254
что я сделала 829
что я делаю сейчас 23
что я 4303
что я хочу 1124
что я сделал 1750
что я сделаю все 22
что я могу сказать 1118
что я делаю 2096
что я здесь 1254
что я сделала 829
что я делаю сейчас 23
что я сказал 1418
что я хочу сказать 469
что я могу сделать 1420
что я когда 805
что я думаю 1683
что я видел в жизни 24
что я здесь делаю 406
что я говорю 1278
что я знаю 2277
что я чувствую 650
что я хочу сказать 469
что я могу сделать 1420
что я когда 805
что я думаю 1683
что я видел в жизни 24
что я здесь делаю 406
что я говорю 1278
что я знаю 2277
что я чувствую 650
что я не знаю 367
что я сказала 662
что я скажу 991
что я сделаю 414
что я помню 554
что я видел 629
что я тебе говорил 395
что я хочу тебе сказать 42
что я идиотка 35
что я подумал 97
что я сказала 662
что я скажу 991
что я сделаю 414
что я помню 554
что я видел 629
что я тебе говорил 395
что я хочу тебе сказать 42
что я идиотка 35
что я подумал 97