Чудесны Çeviri İngilizce
1,980 parallel translation
Или это был бы чудесный жест?
Or would it be a marvellous gesture?
Лоис, какой у тебя чудесный дом.
Lois, this is such a lovely home.
Чудесный мальчишка.
A great kid.
- И день сегодня чудесный.
- It certainly is.
День был чудесный.
It was a beautiful day.
Джейми, у тебя чудесный голос.
Jamie, you've got a lovely voice.
- Сегодня чудесный день.
It's a lovely day today!
Чудесный безымянный слаш "Разрушители легенд" - ледяной, фруктовый, синий и потенциально смертельный.
Mmm, delicious "mythbusters" non-trademark slush drink - - Icy, fruity, blue, and potentially lethal.
Само наше Солнце, чудесный источник тепла, жизни и смутной надежды, на возможный завтрашний пикник.
Our own sun, a benign source of warmth, life and the vague hope that you might have a barbecue tomorrow.
Должна сказать, она чудесный человек.
Yeah, she's a lovely person, I might add.
и произнесешь речь для новобрачных которую напишу я, хотя ты можешь предложить общие темы... у вас с Кэрол будет чудесный танец мамы и сына перед всеми.
and give your speech to the newlyweds... which I will write, although you are free to suggest overall themes... you and Carole will have a lovely mother-and-son dance in front of everyone.
И могу ли я сказать, что вы были чудесны в "Титанике".
And might I say, you were great in Titanic.
- Этот чудесный прорыв произошел, когда я была далеко отсюда, и, в общем, я знаю лучше, чем кто-либо, что это не происходит за ночь. Но да, я готова быть мамой Лукаса.
I had this amazing breakthrough while I was away, and, um... well, I know better than anybody that it doesn't happen overnight, but... yeah, I'm ready... to be Lucas'mom.
Стеф, спасибо за чудесный вечер.
Steph, thanks for a lovely evening.
этот чудесный мир - наша главная надежда в поиске внеземных форм жизни.
A true wonder of the solar system, because it's our best hope of finding extraterrestrial life.
У вас чудесный магазин.
This is some shop you have here.
У нас будет чудесный вечер.
We're gonna have a wonderful night.
Надеюсь, что сегодня день чудесный нас ждет!
♪ And he's shining a salute to the American race ♪
Мне жаль прерывать этот, чудесный момент.
I hate to interrupt this, uh, beautiful moment you guys are having.
Итак, у нас есть чудесный план на завтра.
So we got a wonderful plan for tomorrow.
Какой чудесный вечер!
What a great evening!
Он явно был вдохновлен живым миром, и говорил с большой страстью и... поэтичностью, на самом деле, о том, какой чудесный предмет биология, и как много он охватывает.
And I had to learn not to blush because if you blush, they do it more noisily. It also had an isolating effect, there was a them and me.
У Харпера и Грина есть чудесный угловой кабинет как раз для меня.
Harper Greene has this wonderful little corner office just right for me.
Видишь, оказывается, Мари подарила тебе чудесный подарок на день рождения. - Да уж.
See, it turns out Marie gave you a pretty wonderful birthday present after all.
Чудесный день, не правда ли? ( фр. )
Belle journee, n'est ce pas?
У вас чудесный дом.
Uh, you have a beautiful home.
" Чудесный магнит любви...
" The wonderful love magnet.
Сегодня чудесный день.
You know, it's a beautiful day.
- Спасибо за чудесный год.
- Thanks for a great year.
кстати, чудесный дом... Но без нее он совсем другой.
which is lovely but it's not the same without her.
Вчера я провел чудесный вечер с тобой.
I had a really great time last night.
Вечер был просто чудесный.
It was a wonderful evening.
Он такой милый, веселый, самый чудесный человек в моей жизни.
He's so sweet, funny, And the most brilliant man I have ever met.
Спасибо. Чудесный первый день на посту.
Thanks.Really nice first day.
Чудесный день!
Beautiful day.
Я шла к железнодорожной станции... такой чудесный денек.. и тут двое мальчишек вдруг выхватили мой кошелек.
I was walking to the train station- - it's such a nice day- - and these two boys just took my purse.
Мои навыки конструирования абсолютно чудесны.
My construction skills are absolutely amazing.
Там есть чудесный момент, где он едет по Бродвею, но у нас есть только часть его номера.
We got a nice picture of it rolling down Broadway, but we only got a partial license plate.
Ох, это был чудесный вечер.
Oh, this was a delightful evening.
Спасибо за чудесный вечер.
Thank you for a beautiful evening.
У меня чудесный врач.
My doctor is wonderful.
Чудесный мальчик, повыше тебя
A wonderful boy, much taller than you.
Мой принц чудесный
My prince is wonderful.
Чудесный шпинат.
Powerful spinach.
Какой чудесный день.
Looks like a wonderful day.
Ты чудесный, но... мне нужно идти.
You're really sweet, But, um, I should get back inside.
По правде говоря, мы думаем, что вы чудесны, и вы такие люди, с которыми нам хотелось бы дружить.
The truth is we just think you're fantastic, and you're the kind of people we wanna be friends with.
Какой чудесный сюрприз.
What a lovely surprise.
- Чудесный ужин.
- Chef. - Chef.
Какой чудесный поступок, старина.
What a magic move, buddy.
Мадам, у вас чудесный дом.
Ma'am, you have a lovely home.
чудесный день 47
чудесный 47
чудесный вечер 24
чудесные 29
чудесные новости 16
чудесно 2188
чудеса случаются 23
чудеса 105
чудесная 44
чудесное утро 22
чудесный 47
чудесный вечер 24
чудесные 29
чудесные новости 16
чудесно 2188
чудеса случаются 23
чудеса 105
чудесная 44
чудесное утро 22