Ы правы Çeviri İngilizce
34 parallel translation
Ќо сначала давайте сделаем ставки, пока не просочилась информаци €. ¬ ы правы.
That'll fetch you into Omaha the day after.
¬ ы правы. " десь мрачно.
I never exactly made a voyage like this before...
- Ќу, что ж. ¬ ы правы.
- Well. You're right.
- ¬ ы правы.
- You're right.
¬ ы правы. я вам не верю.
You're right. I don't believe you.
¬ ы правы.
You're right.
¬ ы правы. я осел.
You're right. I'm a donkey.
¬ ы правы. я счастлив. ¬ ы освободили мен €. " € вам благодарен за это.
You're right. I'm glad. You got me out.
- ƒл € белого, да. ¬ ы правы.
- For a whitey, yeah. You're right.
¬ ы шутитеЕ но, возможно, вы правы.
You're joking, but perhaps you're right.
- ѕор € док вещей изменитс € - ¬ ы правы, принцесса.
- Things are going to change around here. - You're right, Princess.
- ¬ ы правы. я бы тоже не поверила. Ќо иначе мы бы все погибли.
But if I was never meant to pull over, we all should have died in that pileup.
Ч ¬ ы правы. ƒа.
- You're right. Yes
" очно. ¬ ы правы.
Right. You're right.
Ч Ќаверное ¬ ы правы.
- You're probably right.
¬ ы правы, босс.
That's true, boss.
¬ ы правы, мама мы должны создавать рай здесь, на земле.
You are right, Mother We must create paradise here on earth
¬ ы правы.
That's right.
¬ ы правы, это естественно.
You're right, it is a natural response.
¬ ы правы. ј € не знаю.
You're right. I don't.
¬ ы правы.
You're right. I don't.
¬ ы правы, и его наглость поражает воображение.
The man's audacity staggers the imagination.
¬ идите др. Ѕенсон? ¬ ы были не правы.
You see, Dr. Benson, no stenosis.
¬ ы совершенно правы.
You are absolutely right.
¬ ы были правы, когда говорили о достоинствах киберимпланта.
The CVI is everything you said it would be.
¬ ы абсолютно правы.
You're absolutely right.
¬ ы правы, мне нужна собака-поводырь.
You're right, I need a guide dog.
¬ ы были правы.
You were right.
ѕрошу прощени €. ¬ ы конечно же правы.
Sorry. How right you are.
¬ ы были правы, господин президент.
You were right, Mr. President.
¬ ы были правы
You were right.