English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Электрические

Электрические Çeviri İngilizce

279 parallel translation
Но мистер Бендолин не может производить электрические лампочки без вольфрама, мистер Мандсен.
But Mr. Bendolin can't manufacture electric light globes without tungsten wire for filament.
Если его не остановить, то тогда, как и на других планетах, он высосет из Земли все электрические и атомные источники энергии.
Unless stopped some how, others will land and suck the Earth dry of all electrical and atomic energy resources.
Электрические предприятия... Курс падает.
Take electricity for instance.
Есть же электрические плиты.
There are electric cookers.
Электрические импульсы отражаются от луны.
Electrical impulses have been bounced off the moon.
Наши электрические системы, наши двигатели...
Our electrical systems, our engines...
Он контролирует основные электрические панели.
- No way, captain. He controls the main power panels.
Мы можем повреждать телефонные линии, железные дороги, аэродромы... электрические и электронные системы обеспечения.
We can destroy telephone lines, railways, airfields electric and electronic installations
Энергия, вырабатываемая его мозгом, мышление, превращается в электрические импульсы... и наконец в образы.
Energy from his brain - thoughts converted into electrical impulses... and finally... into pictures.
Включите рубильник, и подавятся все производимые им электрические импульсы.
Throw this switch, and it will scramble every electrical impulse the creature can produce.
Масса, электрические импульсы, движение.
Mass, electrical impulses, movement.
Первый раз зацепил электрические линии, второй - колокольню, а теперь - это дерево, в конце концов сломаю шею в каком-нибудь свинарнике.
This is the third time. The first time I ran to the power line tower. The second time, church steeple.
Нам надо инвертировать контрольные и электрические системмы.
We'll have to reverse the controls and the electrical systems.
Когда капсулы присоединились электрические цепи автоматически связались
When the Capsules were joined... the electric circuits linked automatically.
А ведь есть, сукины дети, электрические плиты, котлы...
What are they cooking? Dinner forthe officers.
У тебя ведь есть все эти электрические гитары?
You've got all those... electronic instruments!
Все двери тут - электрические.
All these doors are electrically powered.
Я собирался починить электрические щиты...
I was out, uh, scrubbing down the liquid fuel tanks. That's what I said.
Все электрические и механические системы теперь под моим управлением.
All electrical and mechanical systems here are now under my control.
Электрические импульсы, приведенные в действие сложной технологией... и программированием, действительно немного похожи на мыслительные процессы.
The electrical impulses are powered by a sophisticated technology... and the programming does bear a similarity to the mental processes.
Затем стали развиваться электрические технологии, была построена надземная железная дорога, получившая название Эстакада 3-й Авеню, которая господствовала на этой улице до 1954 года, когда её полностью демонтировали.
Then electrical technology developed and a great elevated railway line was constructed called the Third Avenue El, which dominated the street until 1954, when it was utterly demolished.
Вы получите электрические лампы и будете получать по батарейке каждую неделю.
You'll get electric torches and a battery every week.
Давным-давно. Электрические провода.
A long time ago.
Это, наверное, электрические бури.
It's probably those electrical storms.
Были метан, аммиак, окись углерода, вода, электрические бури, первые соединения углерода, а в местах вулканической активности в изобилии водился водород.
There was methane, ammonia, carbon monoxide, water, electrical storms, ultraviolet light, the first carbon compounds. And around volcanic springs like these, an abundance of hydrogen.
Потому что напоследок нам нужно будет обрезать электрические и телефонные провода.
Because among the last things we do, is we cut the electrical lines and the telephone.
- Электрические тоже бывают?
- They come in electric too?
Они разработаны с целью улавливать электрические импульсы Вашего мозга и стимулировать соответствующие мышцы.
They're designed to pick up the electrical impulses from your brain and stimulate the corresponding muscles.
Я не люблю пистолеты, или бомбы, или электрические стулья Но иногда люди просто не желают слушать. Поэтому приходится их убеждать.
I don't like guns or bombs or electric chairs, but sometimes people just won't listen, and so I have to use persuasion... and slides.
Машины электрические. Они едут вдоль этой электрической линии.
They run on this track in the middle of the roadway.
[Сигнал] Сколько раз я вас предупреждал о том... что на двери надо поставить электрические замки?
I told you how many times... we needed locking mechanisms on the vehicle doors?
У них электрические лампочки на проволочках и все улыбаются
They've got electric lights on strings and there's a smile on everyone
Это наши электрические импульсы выдают нас. Те, что в мозгу.
Our electrical impulses betray us.
- " увствуете лЄгкие электрические разр € ды?
Feel the current tingle, Will? - I do.
Электрические повреждения вывели из строя транзисторы.
The electrical disturbance blew out the transistors.
Стетоскоп, зажигалка, пакет борной кислоты, электрические лампочки, вечерние туфли... Одна туфля?
Stethoscope, cigarette lighter, box of boracic powder, electric light bulbs, evening shoe...
Убийца тот, кто счел необходимым украсть электрические лампочки.
The killer... was the person who felt compelled to steal the light bulbs.
Его нервы всё еще посылают в мозг электрические импульсы.
His nerves are still transmitting electrical impulses to his brain.
Светлые линии похожи на электрические цепи.
Those glowing lines look like electronic circuits.
Он в отсеке электронного оборудования, портит электрические схемы самолета.
He's in the avionics bay, screwing with the plane's circuitry.
Купленный Восточной газовые и электрические в 1 928.
Bought by Eastern Gas and Electric in 1 928.
У меня всего лишь простые электрические ожоги, O'Нилл.
I suffered simple electrical burns, O'Neill. Nothing more.
Это просто электрические помехи. Не останавливайся!
It's just electrical interference.
Всё можно починить, если будут электрические переходники.
It's nothing we can't repair, so long as the electrical adapts.
На вашей планете летняя жара вызывает атмосферные электрические разряды.
On your planet... the summer heat causes atmospheric electrical discharges.
Старик, я не хотел тебе говорить, но между вами просто летали электрические разряды.
Dude, I wasn't gonna say anything... but it was crazy energy flying back and forth between you guys.
А будет хотеться, потому что, учитывая тяжкость ранения, мозг будет посылать электрические импульсы...
You'll want to when the blood loss results in a cerebrovascular event.
- Камеры видеонаблюдения. Электрические ворота.
- Surveillance cameras, electric gates.
А то испортишь свои электрические нейротрансмиттеры.
You'll blow all your electric neurotransmitters.
Принесите с собой электрические лампочки, и молочные бутылки, и швыряйте в них, пока кого-то не раните.
- Yeah. Yes, sir. We'll be there right on the minute.
- Электрические импульсы. - Да.
- Electrical impulses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]