English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Электронные

Электронные Çeviri İngilizce

414 parallel translation
Радары раннего оповещения, чувствительные электронные приборы обнаружения присутствия объектов в небе таких как бомбардировщики, или управляемые ракеты, а также грозовые тучи и почтовые голуби.
Distant Early Warning radar, sensitive electronic devices to detect the presence of objects in the sky, including bombing planes and guided missiles and rain clouds and homing pigeons.
Йозеф, этот человек отвечает за электронные мозги.
This gentlemen says he's in charge of the electronic brain, Josef.
Мы можем повреждать телефонные линии, железные дороги, аэродромы... электрические и электронные системы обеспечения.
We can destroy telephone lines, railways, airfields electric and electronic installations
Я коллекционирую электронные лампы.
I need radio tubes and so forth. My hobby.
Электронные лампы.
Radio tubes... and so on.
У него есть электронные связи!
It has electronic connections!
- А подробнее? - Сложные электронные приборы.
- Electronically sophisticated devices.
" нформационный центр... содержит более 100 000 датчиков и устройств дальней св € зи, включа € всевозможные электронные средства микроволны, лазер, телевидение, передача данных через спутник по всему миру.
The computer center houses 100,000 sensors and tools Long-distance communication, includes all modes of transmittal, microwave, laser, TV networks, data transmission, satellite, worldwide.
Мы выстроили уникальный искусственный миниатюрный мир, используя транзисторы, усилители, электронные цепи и импульсы, этот мир способен вести свое собственное существование.
We've built a unique artificial miniature world using relays, circuits, electric impulses, reflexes... which is capable of leading its own existence.
Конечно, ты помнишь это, но твоя память - это электронные импульсы, которые не имеют отношения к окружающей действительности.
Yes, of course you remember it, but... But all you're remembering is merely a series of electrical impulses which you now realize have no real definite connection with, with outside reality.
У нынешних рыбаков всего полно — радары, сонары, электронные зубные щётки.
Nowadays, these kids, they take out everything. Radar, sonar, electric toothbrushes.
Проблема Киберменов в том, что мускулы у них электронные, да и мозги, судя по всему, тоже.
The trouble with Cybermen is that they've got hydraulic muscles, and of course hydraulic brains to go with them.
Они электронные.
It's electronic.
Мои электронные.
Mine's electronic.
Я не понимаю почему они создают эти электронные помехи.
I don't see why they'd send up all that electronic jamming.
Сжавшаяся звезда, которую удерживают электронные силы, называется белый карлик.
A collapsed star that's held up by electron forces is called a white dwarf.
Электронные часы Таймекс, разбитые - одни.
One Timex digital watch, broken.
Ќа его орбите, на рассто € нии приблизительно 92 миллионов миль, расположилась не имеюща € никакого значени € крохотна € зелено-голуба € планета, ≈ е жизненные формы, произошедшие от обезь € ны, настолько примитивны, что все еще уверены, что электронные часы показывают точное врем €.
'Orbiting this at a distance of roughly 92 million miles'is an utterly insignificant little blue-green planet'whose ape-descended lifeforms are so amazingly primitive'that they still think digital watches are neat.
" так, проблема продолжала существовать, а люди оставались недалекими, жалкими, даже те, у кого были электронные часы.
'And so the problem remained and lots of the people were mean,'and most of them were miserable, even the ones with digital watches.'
( Электронные сигналы )
( Electronic beeping )
( Электронные гудки )
( Electronic beeping )
Электронные микросхемы и орудия каменного века.
Electronic circuitry and stone age tools.
Уходящий из-под ног пол, электронные датчики, лучи смерти, струи нервно-паралитического газа.
Floor trips, electronic sensors, death rays, jets of nerve gas.
Набрать много шариков удаётся только умелым и удачливым игрокам. И, разумеется, профессионалам. Выигрыш меняют на сигареты, продукты, электронные игрушки... или кредитные талоны, которые можно, хотя и незаконно, продать перекупщикам в соседних переулках.
Only the skillful or the lucky, and of course the professional players, can considerably increase the number of balls and trade them in afterwards for cigarettes, food, electronic gadgets, or for credit slips which, although illegal, can be exchanged for cash
А следующей идеей я хочу заинтересовать японские электронные компании, получился бы отличный продукт для Sony это комбинация : плеер и портативный био-туалет!
Here's something I'm trying to interest the Japanese electronics firms in this. This would be a great product for Sony.
Еще у меня электронные часы, но я приму этот ответ. Вот тебе.
I also have a digital watch, but I'll accept that.
Жаль, что школьники не соглашаются имплантировать себе электронные датчики.
[Scoffs] I wish more students had agreed to these electronic tracking implants.
Эти светящиеся линии напоминают электронные контуры.
You get slightly easier in your mind.
Все эти электронные штуковины... что мы покупаем у этой расы жёлтых крыс... со дня смерти генерала Дугласа МакАртура... около ста лет назад... было предсказано.
All those electronic devices... we've bought from that race of yellow rats... since the death of General Douglas McArthur... about 100 years ago... had been predicted.
Все электронные приборы портятся, включая вертолеты и радио.
Everything electronic shuts down including choppers and radios.
Может, заехать и купить ему электронные шахматы?
Why don't we stop at a shop and buy him the electronic chess?
Он кинул адрес на все электронные ящики школы.
It went out to every mailbox in the East High directory.
Когда я всё ещё был в Беркли,.. ... я продолжал делать необычные электронные устройства,.. ... котороые в основном были просто шутками.
When I was still at Berkeley I kept making weird electronic gadgets that were basically just jokes.
Электронные таблицы - твоё слабое место. Знаешь, Стив,...
You're vulnerable in spreadsheets, you know, Steve.
Если хотите получать электронные уведомления о моих предстоящих выступлениях пожалуйста, дайте мне денег, чтобы я могла купить компьютер
If you want to receive e-mails about my upcoming shows... please give me money so I can buy a computer.
- А, конечно. Знаете, что правительство устанавливает электронные устройства для слежки, применяет разные незаконные методы, чтобы прижать бизнес... Газеты читаете?
- You read the papers?
Может он оставил электронные записи, которые я смогу прочитать.
He may have electronic books I can read.
Пожалуйста, отключите все электронные устройства закройте раскладные столики и установите кресла в вертикальном положении.
Please turn off all electronic devices stow tray tables and return your seats to the upright position.
Я работаю с Тоби Зиглером, директором по связям с общественностью, и Си Джей Крэгг, пресс-секретарем, мы формируем наше послание и распространяем его через электронные и печатные СМИ.
I work with the communications director and press secretary to get our message out through the media.
У него был какой-то генератор помех, который воздействовал на электронные устройства в районе нескольких кварталов.
He had some kind of jamming device which interfered with electronic circuitry for blocks.
- Все электронные часы встали.
The digital clocks are stopped.
Вещь, которая врубила меня в то, что я сплю, это мои электронные часы.
The thing that snapped me into realizing I was dreaming was, uh... was my digital clock.
почему ты украл мои Электронные почты, Дейв?
Why did you steal my E-mails, Dave?
Надо отвечать на электронные письма, готовить чай для персонала на съемках.
There's E-mails to be answered, tea to be got for people in the production office.
Как только он вышел мы вновь перекрыли все двери, и заблокировали все электронные карты.
I'm begging you, Nathaniel. No!
Электронные устройства - компьютеры, телефоны и даже ваш голос -... ... порождают колебания, которые улавливает лазер, наведенный на здание.
Electronic devices - - computers, telephones - - even your voice create vibrations that a sophisticated laser pointer in the building
Электронные доски объявлений, анонимные ящики, чаты
Hacker bulletin boards, anonymous mailboxes, chat rooms.
А сейчас мы зачитаем электронные письма наших слушателей.
Now let's hear some e-mail messages from our listeners
Электронные мозги за тебя подумают.
Well that's one question the brain thing... ought to be able to figure it out for you.
Это электронные часы, их не надо заводить
no need to wind it.
- Мой консультант по предотвращению краж умолял меня использовать эти ужасные электронные бирки,... но они растягивают ткань. - Я нашла её.
Got her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]