Электросеть Çeviri İngilizce
51 parallel translation
- Можем ли мы выключить главную электросеть, сэр?
- Shall we cut the main power grid, sir?
- Включите снова главную электросеть!
- Turn the main grid back on!
У нас кажется есть электросеть...
We seem to have got a mains power...
- Что? Я хотел предупредить, что электросеть восстановлена, но телефон будет отключен.
Excuse me, your power is fixed but the phones are a mess.
Может кто-то взломал электросеть университета и вырубил тебя?
Maybe some prankster hacked into the university power grid and shut you down.
Он взломал электросеть
He hacked my power.
Знаешь, он пытается определить нахождение Пакгауза, прощупывая электросеть. Только посмотри на это.
You know, he's trying to find the location of this warehouse by probing the electrical grid.
Да, но мы не знали, что электросеть в тех зонах связана с сетью в здании.
That portions of our white zones were cross-wired with that building.
Подключенное в электросеть дома
Tied into the house power,
Московская электросеть.
Moscow City power grid.
Электросеть - это детские игрушки.
Power grids are child's play.
Маркус, используй реактор голубой энергии на Нью-Йоркской Конкордии чтобы возобновить подачу энергии в электросеть людей.
Marcus, use the blue energy reactor at the New York Concordia site to restore power to the human electrical grid.
Оно нагружает электросеть.
It's taxing the power supply.
Обслуживал, по контракту, электросеть американского консульства.
Worked the electrical grid contract for the American consulate.
Освобождение вырубили бы всю электросеть.
Liber8 would've taken out the entire electrical grid.
Лишь вывели из строя электросеть.
Just took out the main power.
Подразделение кибер-защиты обнаружило, что в электросеть проник продвинутый червь.
The cyber-defense division has identified an advanced cyberworm inside the power grid.
Если попытаешься войти в электросеть, он тут же воспримет тебя как добычу.
If you tried to enter the power grid, it would immediately see you as prey.
Так зачем взламывать электросеть?
So, why hack a power grid?
Значит, электросеть не была целью.
So, it's not targeting the power grid.
Если упадёт электросеть, значит отключатся и все остальные системы.
If the power grid's down, that means everything's down.
Даниэл будет готовить базу, а Хатаки и Джордан отключат электросеть.
Daniel will prep the base while Hatake and Jordan take the power grid offline.
Боюсь, что электросеть в здании не выдержит.
I'm not really sure the building's electrical system's has got the juice to support it.
Сегодня мы отключили электросеть города, чтобы отметить годовщину убийства Аарона Касдена и вывести на чистую воду такие компании, как Центурион, которые поспешно передают опасные технологии в руки потребителей, и которым буквально сходит с рук убийство.
: Tonight, we took over the city's power grid to mark the anniversary of the murder of Aaron Kasden, and to bring to light companies like Synturion who are putting dangerous technology into the hands of consumers prematurely, and getting away with murder, literally.
Может я и наложила заклятьице, но я не напрашивалась ремонтировать городскую электросеть.
I may have cast a little curse, but I did not ask to maintain a metropolitan electrical grid.
- Вирус, да, и он проходит через... через электросеть самолета.
- A virus, yes, and it's going through... through the plane's electrical systems.
Электросеть.
Main power. Main power.
Электросеть в этом секторе зашкаливает.
Power grid's been going haywire in this sector.
Вы не думаете, что он планировал сам воспользоваться этим устройством, чтобы вырубить всю городскую электросеть?
You don't think he's planning on using the device himself to wipe out a city's electricity, do you?
Электросеть вышла из строя.
The grid's gone haywire.
Кроатон отключил электросеть?
Did Croatoan just blow out our power grid?
Ты смогла обойти электросеть?
Were you able to bypass the power grid?
И это конец записи - тогда и отключилась электросеть.
And that was the end of the session, when the power went.
Электросеть выйдет из строя по той же причине.
The electrical grid will collapse for the same reason.
Это не моя вина. В этом месте слабая электросеть.
Hey, it's not my fault this place has a weak electrical grid.
Гек хакнул их электросеть, и в этом здании они расходуют огромное количество электричества.
Huck hacked the power grid, and the amount of electricity they're using in that building, it's massive.
И надеюсь, что мы не погасим всю электросеть Лос-Анджелеса.
And hope we don't blow out the entire Los Angeles power grid.
Есть компании, занимающиеся выработкой электроэнергии или распределением электроэнергии, о которых мы знаем, что они были взломаны иностранными агентами, способными отключить электросеть.
There are companies that run electric power generation or electric power distribution that we know have been hacked by foreign entities that have the ability to shut down the power grid.
Но мои опасения и причина, по которой я говорю... В том, что если вы выключаете электросеть страны...
But my concern and the reason I'm talking... is because when you shut down a country's power grid...
И после этого вирус, который Хейли неумышленно загрузила, смог внести хаос в электросеть Лондона.
And after that, the worm that Hayley unintentionally planted was allowed to wreak havoc on London's power grid.
Чтобы атаковать электросеть Лондона, не нужна ни Хейли, не Брайс.
Hold on. To attack London's power grid, you didn't even need Hayley or Bryce.
Агент Мэлори, этот человек подготовил атаку на электросеть Лондона и убил двух человек, так что пора сотрудничать и рассказать нам, что вы знаете.
Agent Mallory, this man perpetrated an attack on the London power grid and murdered two people, so it's time to play ball and tell us what you know.
Вирус, который положил электросеть Лондона, был вариацией того, который шесть лет назад написали Хейли с Уэсли.
The worm that crashed the London power grid was a variation on one Hayley and Wesley designed six years ago.
— Я тоже. Это электросеть, видите?
This is an electrical grid, see?
Эта штука может вывести из строя электросеть большого города.
This thing can wipe out an entire electrical grid in a major city.
Это была вся электросеть.
That was the main power.
Электросеть, я думаю.
Electric grid, I think.
Гризли Степ - вирусная атака русских на электросеть Вермонта в прошлом году.
Grizzly Steppe was a Russian hack on the Vermont power grid last year.
Атака на электросеть.
- An attack on the power grid.
Нет, срочность в том, чтобы за четыре часа остановить кибератаку на электросеть.
No, the urgency is we have four hours to stop a cyber terrorism attack on our power grid.
Электросеть.
In greed.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электроника 25
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электроника 25