Этим мы и занимаемся Çeviri İngilizce
149 parallel translation
- Потому что вот этим мы и занимаемся. - Все.
- Because that's our line of work.
Мы можем его убить, этим мы и занимаемся.
We can kill it, me and him. It's what we do.
Именно этим мы и занимаемся.
That's exactly what we're doing.
- Хорошо. Этим мы и занимаемся.
That's what we do.
Именно этим мы и занимаемся.
That is what we do.
Этим мы и занимаемся.
It's what we do.
Этим мы и занимаемся.
That's what we're supposed to do.
Этим мы и занимаемся.
This is what we do.
Этим мы и занимаемся.
That's what we're gonna do.
Только этим мы и занимаемся. Нет, все что вы делаете, так это суете нос в мои дела.
No, what you're doing is sneaking around behind my back.
Но теперь этим занимаемся мы, и всё пойдёт как надо : с пунктом выдачи антиаллергенных препаратов и честными ценами. У Френки с Микки всё было поставлено так, что кто-то должен был пострадать.
Yeah, but now that we're running it, we can do it right, with epi-injector sites and fair prices, because the way Frankie and Mickey were doing it, someone was bound to get hurt, and not just the allergic kids.
Мы только этим и занимаемся с тех пор как купили...
That's all we've been doing since we bought that-
Мы тут только этим и занимаемся!
What do you think we're doing?
- Мы этим и занимаемся.
- We're doing it.
Мы этим так редко занимаемся, что они и не нужны вовсе.
We don't do it often enough nowadays to make it worthwhile.
Когда мы занимаемся этим с ним, он вцепляется мне в волосы на затылке и говорит мне : " Ах ты, моя жирная свинья!
When we do it, he grabs my hair from behind and he says, " You're my sow, Silvia!
Она это любит... И мы занимаемся этим каждый день.
So we do it everyday.
Мы этим не занимаемся, Джош. - Может быть и так, но все же- -
- That may be true, but still- -
Мы же этим и занимаемся, так?
That's our job, right?
Мы этим и занимаемся.
That's what we do.
Он снимает брюки, рубашку, всё снимает... и мы занимаемся этим.
And he took his trousers, his shirt, everything off and we did it.
Прямо на столе, рядом с локо, мы этим и занимаемся.
On the table next to the Locos, we just did it.
Серьёзно, мы вот уже некоторое время этим занимаемся, и твой друг не заплатил за целую ночь.
Seriously, we've been at this for a while now and your friend didn't pay for the night.
Мы этим и занимаемся, месье Аральд.
We do that, Mister Harald.
Я знаю, знаю... но мы этим занимаемся уже несколько часов, детка, и я... никогда не думал, что скажу такое, но я думаю, мне нужен отдых.
I KNOW, I KNOW, BUT WE... WE'VE BEEN GOING AT IT FOR HOURS, [Grunting] BABY, AND I, UH...
Мы занимаемся этим тайком и...
We keep sneaking out to do this, and...
Джерри и Дэнис не могут взять трубку потому что мы занимаемся этим самым.
Jerry and Denise cannot get to the phone right now, because we're doing it!
Если мы уничтожим популяцию дикого лосося – а именно этим мы сейчас и занимаемся, – эта многомиллионная индустрия исчезнет.
Once we destroy the wild salmon population, and that's what we're doing... that's a billion-dollar industry gone.
Я думал, мы как раз этим тут и занимаемся.
I thought that's what we dealt with, here.
И мы занимаемся этим так механически.
I mean, it's mechanical.
Этим-то мы сейчас и занимаемся, пытаемся решить, как ее называть.
- That's what we're doing now trying to... - figure out what the hell to call her.
- И этим вы занимаетесь? - Чем этим мы занимаемся?
- Is this what you do?
- Верно, мы этим сейчас и занимаемся - О конечно... эм..
ALL RIGHT, WE'VE GOT A HANDLE ON THINGS HERE.
Почему мы до сих пор этим занимаемся, ты и я?
Why are we still doing this, me and you?
Мы уже 5 лет этим занимаемся и только одна случайная смерть.
5 years we do this, only one unintentional death.
Мы тоже этим занимаемся, связной, и вряд ли это случилось из-за фильма, который им показывали.
We're on that too, liaison. We don't think what happened was a result of the in-flight movie.
Послушай, всё равно все будут думать, что мы чем-то занимаемся, так что мы и на самом деле могли бы этим заняться, так?
Look, everyone's gonna think we're doing something anyway, so we might as well be doing something, right?
Мы с Рэйлин брат и сестра, и занимаемся этим.
Raylene and I here are siblings, and we get it on.
- Мы в последнее время только этим и занимаемся.
we've been doing a lot of that lately.
Именно этим... мы здесь и занимаемся.
And that is exactly... what we do here.
Ты пришел сюда, потому что мы занимаемся этим лучше, чем ты, и часть этого... возможность нашим креативным директорам быть непродуктивными, пока они такими не станут на деле.
You came here because we do this beter than you and part of that is letting our creatives be unproductive untill they are
- То есть, мы занимаемся этим на свой страх и риск.
So, we're doing this on our own.
Спорю, он думает, что единственное, чем мы занимаемся, так это сидим - и болтаем о нем целый день. - А мы не этим занимаемся?
I bet he thinks all we do is sit around talking about him all day, wondering what he's thinking.
Думаю, мы именно этим и занимаемся, мистер Броуди.
I think that's what we're trying to do, Mr. Brody.
Мы этим и занимаемся.
It's what we do.
Знаешь, когда мы этим занимаемся, она моргает и хохочет.
Fuck her tits, come in her face, she'll just blink and keep on laughing, man.
Нет, я просто говорю, что вот мы этим занимаемся, и некоторые люди нас слушают, и все по справедливости, но я никогда не чувствовал, что я делаю что-то стоящее.
No, I'm just saying I bet it's a- - like we do this And some people like listening to it and what-have-you And you go "fair enough." but I never feel like
Ах, да, ну конечно же, мы этим и занимаемся.
Oh, yeah, of course we are.
Этим-то мы и занимаемся.
It's what we do.
Мы этим и занимаемся, верно?
Hey, that's what we do, right?
Затем ты работаешь всю неделю, возвращаешься, и мы занимаемся этим.
You work all week, and then you come back, and we do this.