Это её Çeviri İngilizce
27,984 parallel translation
Спорю, что это её дружок подговорил её на всё это.
I'll bet that boyfriend of hers pushed her into keep doing it.
Это её место.
This is her spot.
Эбби подтвердила, что это её перхоть была в комнате нашего мёртвого парня.
Abby confirmed that it's her dandruff in our dead guy's room.
Всё, что у неё было - это её сумка.
Yeah, and I have been to drug-lord torture rooms less scary. Only thing she had on her was her purse.
- Это её кишки.
- That's his gut.
Это её выбор.
It's her choice.
- Она продюссер, * это её ра...
- She's a producer. That's what she...
Это её телефон.
This is her cell.
И если кто и знает об этом, так это её сестра.
If anyone knows about that, it's her sister.
Это как если бы я одолжила вашу чертову полицейскую куртку и потом... испортила ее.
That's like me asking to borrow your dumb cop jacket and then... just crashing it.
Это был идеальный момент для её использования.
If Flynn was gonna use it, this would have been the perfect time.
Спросите её и она будет отрицать это.
Go ahead and ask her, and she'll deny it.
Да, я просто говорю, что это не её вина... пузыри.
Right, I'm just saying it wasn't her fault- - the bubbles.
Как-то Люсинда выпила пару бокалов, это было ещё тогда, когда они обе были обо мне хорошего мнения, и она призналась, что Корина не её дочь и родилась не здесь.
One night Lucinda got a few drinks in her, this was when I was considered a catch by the two of them, and she confided Coryna wasn't her kid, wasn't born here.
Да ладно тебе, это было так мило с ее стороны.
Come on, it was so nice of her.
Это когда ты предположила, что моя девушка cо мной только потому что я её шантажирую?
Oh, you mean when you suggested that my girlfriend was only with me because I was blackmailing her?
И может быть, это было видение её папочки и папочки её малыша, поладивших или тот факт, что она была в ссоре со своей лучшей подругой и со своим мужем, но когда Джейн увидела Петру... ну... она была полна решимости,
And maybe it was the sight of her daddy and baby daddy getting along, or the fact that she was fighting with her best friend and her husband... but when Jane saw Petra... well... she was determined
Но её это не беспокоило.
But she didn't care about that at all.
Уверен, это будет волшебно, когда ты увидишь её.
- I'm sure it will be magical when you see her.
Я сидел за рулём этой штуки где-то часа три или четыре и я начал её... понимать.
I've been driving this thing now, I don't know, three or four hours, and I'm starting to... understand it.
Но все выхлопы этой машины поглощаются и используются её же кузовом.
But in the meantime, I can tell you that the CO2 produced by this car's engine is being absorbed and used by the bodywork.
Корабельного эквивалента у этой машины нет, но какое кому дело если её взорвут?
There is no naval equivalent for this car, but who cares if we blow it up?
Я мог болтать часами о том что значит марка Alfa Romeo, и как с её карболовым корытом, это не настоящий спорт кар.
I could prattle on for hours about what the Alfa Romeo badge means, and how, with its carbon-fibre tub, this isn't really a sports car.
Что хорошо в этой шляпе, ты можешь повенуть её как гелиостат туда, откуда светит солнце.
The good thing about this hat is you can angle it, like a heliostat, to where the sun's coming from.
Слушать хвастовство твоей сестры о её дорогом проигрывателе по три часа это определение слова веселье.
Listening to your sister's husband brag about his expensive CD player for three hours is the definition of fun.
Смотри, у него есть кассеты как он и его друзья играют музыку, и слушают её это их фишка на День Благодарения.
Look, he's... he's got these tapes of him and his friends playing music, and listening to them is kind of his Thanksgiving thing.
Это как облизать кусок пиццы, чтобы потом ее никто не ел.
It's like licking a piece of pizza so that nobody will eat it later.
Это было до или после того, как вы ее избили?
Was this one time before or after you beat her?
Если она действовала из самозащиты, пусть её адвокат докажет это в суде.
If she acted in self-defense, let her lawyer prove it in court.
Это новость и мы должны были её показать.
That it was news and we had to run it.
- Мы её теряем. - Вызывай реанимацию. Это фибрилляция, 1 мг эпинефрина, заряд на 200.
1 milligram of epi, charge to 200!
Ты хотел чего-то, а ее учили это использовать.
You wanted something, and she was trained to exploit that.
Надеюсь, это уменьшит опухоль, тогда мы сможем её удалить.
Hope it'll shrink the tumor, then we can resect it.
* Она злится, что её дочери досталось то же лицо, * но не думаю, что она это понимает, * только если в глубине души.
And she's pissed because her daughter got the same face as her, only I don't think she really realizes it, but on some level, she knows.
Даже если она не связана с жучками, это не делает ее невиновной.
Just because she didn't plant that bug does not mean she's in the clear.
Но дело в том, что, если коллега сказал мне, что она чувствует, что ее инстинкты говорят, что это неправильное решение, я доверюсь ей.
But the point is if a fellow officer said to me she felt her instincts were saying this was the wrong call, I would trust her on that.
- Стой, это Гэби? Я же её знаю!
- Wait, that's Gaby?
Ей нужно сделать это по-своему, и ты должен не трогать ее пока.
She's gonna have to do this in her own way, and you're just gonna have to give her the space to do it. Yeah.
Это я уболтал её.
I talked her into this.
Это не должно появиться в её личном деле.
It shouldn't go on her record.
А когда это не удалось и он выяснил, что Соня Блум пропала, подсунул нам Коронера, чтобы отыскать ее.
And then when he couldn't, when he found out Sonia Bloom had disappeared, he gave us The Coroner to find where she went.
Клянусь на этой пачке чипсов... которая... гораздо отвратительней, чем я её помню.
I swear on this bag of Cool Ranch... which is... way more disgusting than I remembered, by the way.
Дорогая, без обид, но ты рассказываешь ее так, будто это запись из плена.
Honey, no offense, but you tell it like it's a hostage video.
Понимаешь? Это твоя работа как её отца :
Right?
Я бы с радостью это посмотрел, но, к сожалению, она ушла на пенсию, и вы утратили свой шанс раскрыть её.
I personally would've liked to have seen that, but, unfortunately for you, she retired, and you lost your chance to expose her.
- Пожалуйста, это ради её же блага!
- Please, this is for her own good.
Правда? Это интересно, потому что я проверил её звонки, и вы звонили ей на оба телефона.
Well, that's interesting, because I checked her cell phone records, and both cells had calls from you.
Но потом, уже в самолёте, она стала прокручивать события вечера в своей голове и её это всё даже возбудило.
But later on, on the plane, she starts replaying the whole evening in her head and getting turned on by it.
Её было это неинтересно.
She wasn't interested.
М : Все твои лекции о её защите, о том, что никто не встанет между мной и ею, а теперь это?
All... all your lectures about protecting her, about how no one is gonna come between me and her, and now this?
М : Я уже однажды завоевал её, так что сделаю это снова.
I won her over once and I'm gonna do it again.
это ее имя 23
это её имя 17
это ее 65
это ее выбор 27
это её выбор 21
это ее дом 26
это её дом 20
это ее муж 23
это ее отец 26
это её отец 18
это её имя 17
это ее 65
это ее выбор 27
это её выбор 21
это ее дом 26
это её дом 20
это ее муж 23
это ее отец 26
это её отец 18