Это её отец Çeviri İngilizce
247 parallel translation
Это её отец, да? - Как совпало!
- What a coincidence.
Это её отец.
It's her father.
Это её отец.
That's the father.
Когда отец Элисон сказал ей, что она станет лидером их семьи, думаю, это её немного напугало, но также, немного изменило.
When Allison's father tells her that she's going to be the leader of her family, I think she's probably slightly intimidated by that, but also, I think, a little challenged.
Представь, как это неприятно, я знаю Кэтрин 20 лет, её отец был одним из моих первых клиентов.
You can imagine what a shock it was. I'd known Catherine for 20 years. Her father was one of my first clients.
Это был несчастный случай, ее отец утонул.
There was an accident, and her father was drowned.
Что вы намерены сделать с этой виллой? Я бы ее благоустроил, но отец против.
I'd turn it into a great bachelor pad, but Father says no.
Ну, это ее отец при деньгах...
Her father has got the money...
Нет, нет, нет. Это всё наука, её должен благодарить ваш отец.
No, no, no it is science which your father must thank.
Я ее отец, если вы это хотите знать.
I'm her father, if you must know.
Так сказал ее отец. Значит, это правда. И вы это знаете!
Her father says so, which means it's true, and you know it!
Это правда, что её отец остался без воды, поэтому он и проиграл.
It's true her father's lack of water may have ruined him.
И это её просьба, чтобы отец отвез тебя домой.
And it is her request that your father bring you home.
Это книга, которую любил мне читать мой отец, когда я болел. и я читал ее твоему отцу.
It was the book my father used to read to me when I was sick... and I used to read it to your father.
Нет, это ее отец.
No, this is her father.
- Это ее отец.
- It's her father.
Отец, ты же знаешь, ты не должен читать чью-либо память до тех пор, пока ее владелец не согласится на это.
Father, you know you're not supposed to probe someone's memory unless they've given you permission.
Это ее отец, стоит рядом с ней.
Her father ´ s standing beside her.
Это не ее вина что отец докучал тебе.
It's not her fault your father persecuted you.
А это ее отец?
And that's her father?
Ее отец дал мне это.
- l know that.
Её собственный отец хочет одурманить её наркотиком смерти? Это так?
Her own father ordered her stoned to death, is that right?
- Отец купил ее не глядя. Решил, что это милый научно-фантастический роман для маленьких мальчиков.
Dad made a mistake... thought it was a kid's book.
Это ее отец?
Her father?
Ферма не ее, это отец выращивал яблоки.
She's no farmer.
Это твой отец ее основал, Сэм, верно?
- In fact, Sam, didn't your father build it? - That's the law school.
Сьюзи : Это Руби и ее отец.
That's Ruby and her dad.
Самое главное, это мама этой девочки наняла детектива, потому что отец Тери похитил её.
She also told me that it was the little girl's mother who hired him, because the father had abducted Teri.
Это ее отец.
This is her father.
Она хочет, чтобы это сделал ее отец.
She wants her father to take her. All right?
Слава богу, ее отец не дожил. Это убило бы его.
Thank God her father is dead, because this would've killed him.
Мой отец любил давать советы и, когда я собирался на свидание с этой девочкой он сказал, " Бен, неважно, что ты думаешь, насколько она красива и совершенна, все равно, как сильно ты ее любишь,
My dad loved to give advice and I was going out with this girl and he said, "Ben, no matter how beautiful you think she is, " no matter how much you're in love with her,
Что бы это ни было, оно её напугало, и она хочет, чтобы отец был рядом.
But whatever it was, it scared her and she wants to be with her daddy.
Ее отец всегда отмечал это, представляя ее.
Her father had always noted this when introducing her.
Это - какой ее отец созвавший ее.
That's what her father called her.
Я понимаю, что она не самый лучший вариант... - Ее отец не в восторге от этой идеи.
Her mother likes you.
И я знаю, что это пугает тебя, потому что ты уже потерял свою мать. Она бросила нас! Ее убил твой отец.
Doomed to repeat it in summer school.
Тут моя сестра срывается, потому что ее муж и их отец преподает в этой школе.
So my sister gets all pissed off because her husband, their father, teaches at the school.
Я познакомилась с этой девушкой, когда путешествовала, ее отец должен был пойти на войну, но был калекой.
I met this girl when I was travelling, whose dad had to go to war, but he was crippled.
Это был её отец?
Was her father here? Yes.
Студентка Колледжа св. Стефана, ее отец там профессор. Это все здесь
Student at St Stephen's College - same place her father's a professor.
Они наши съемщики, ее отец умер в нашем доме, и ты говоришь, что это нас не касается.
They are our subtenants, her father died in our building and you say it's not our business.
Знаешь, первый мужчина в жизни девочки - это ее отец.
You know, the first man in a woman's life is her father.
Будь это дверь, мой отец давно бы открыл ее.
If this were a door, my father would have opened it long ago.
Это особая газета, которую её отец кладёт ей на порог.
It's a special paper her father puts on their porch.
Я знаю, что её отец борется, и я думаю, это идеальный пример.
I know that her dad is struggling, and I think that's a perfect example.
И я думаю, это также выбор, который её отец хотел бы, чтобы она сделала.
And I think it's also the choice that her father would want her to make.
Даже во сне она страстно ненавидела всякую мысль о том, что ее отец, возможно, оказался прав, но это был гарем.
Even in her sleep she hated with a passion any idea of allowing that her father might be right. But it was a harem.
Это ее отец.
It's her father.
Это ее отец.
That's her father.
Это было не потому что из-за тебя уехал отец... или то, как ты смотрел на меня,... или что ты бил её.
It wasn't'cause you drove my father away or the way you looked at me or because you beat her.
это ее отец 26
это ее имя 23
это её имя 17
это её 76
это ее 65
это ее выбор 27
это её выбор 21
это ее дом 26
это её дом 20
это ее муж 23
это ее имя 23
это её имя 17
это её 76
это ее 65
это ее выбор 27
это её выбор 21
это ее дом 26
это её дом 20
это ее муж 23
это ее работа 42
это её работа 27
это ее вина 28
это её вина 17
это ее парень 21
это ее решение 25
это ее ребенок 17
ее отец 125
её отец 102
отец ребенка 32
это её работа 27
это ее вина 28
это её вина 17
это ее парень 21
это ее решение 25
это ее ребенок 17
ее отец 125
её отец 102
отец ребенка 32
отец ребёнка 16
отец 10269
отец и дочь 16
отец сказал 126
отец и сын 47
отец сказал мне 17
отец джек 20
отец моих детей 16
отец наш 62
отец дома 25
отец 10269
отец и дочь 16
отец сказал 126
отец и сын 47
отец сказал мне 17
отец джек 20
отец моих детей 16
отец наш 62
отец дома 25
отец наш небесный 44
отец умер 75
отец года 26
отец всегда говорил 21
отец небесный 43
отец мой 97
отец прав 16
отец говорил 58
отец говорит 69
отец знает 21
отец умер 75
отец года 26
отец всегда говорил 21
отец небесный 43
отец мой 97
отец прав 16
отец говорил 58
отец говорит 69
отец знает 21