Это ее выбор Çeviri İngilizce
136 parallel translation
Это ее выбор.
It's a choice.
Ты не можешь допустить, чтобы Рори хоть в чем-то была похожа на нас, даже если это ее выбор.
You can't even let Rory have one piece of our lives, even if it's her choice.
Уверена, это ее выбор. Ты такие фильмы не смотришь.
I bet that was her choice...
- Это ее выбор.
- It's her choice.
Это ее выбор.
It's her choice.
Это ее выбор, Мэдисон, и это верный выбор, учитывая ее возраст и отца ребенка.
It's her choice, Madison, and it's a valid choice considering her age and the father.
- Да, но это ее выбор, разве не так?
- Yeah, but it's her choice, isn't it?
Если Эми выберет Рикки, ну что ж, тогда это ее выбор.
And if Amy chooses to be with Ricky, well, that's her choice.
Это ее выбор.
It's her choice, man.
Это ее выбор.
That's her choise.
Это ее выбор, Элингхем.
It's her choice, Ellingham.
Если, чтобы мы не делали, Дженни катится вниз, то тогда это ее выбор, Но она упадет одна.
If Jenny wants to go down for something that we didn't do, then that's her call, but she goes down alone.
О, ты же не думаешь, что это ее выбор, не так ли?
Oh, I don't think that's her choice, is it?
- Это ее выбор.
Her choice.
Это ее собственный выбор.
It's her own choice.
Это её выбор.
Her choice.
Что она могла умереть, это был её выбор, что она могла стать жертвой несчастного случая.
That he could die if he were deprived of her, that he wasn't protected from those kinds of accidents.
Это был ее выбор.
The choice was hers.
Это был ее выбор, ее решение.
It was her choice, her decision.
Я не в восторге от Гарака, и я даже могу думать, что их дружба – ошибка, но всё, что я должна знать – это ее исключительный выбор.
I'm not fond of Garak, and I... may even think that their friendship is a mistake but, the way I see it, that's her prerogative.
Это был ее выбор.
That was her choice.
- Это был её выбор.
It was her choice.
Выбор - это иллюзия рубеж между обладающими властью и не имеющими её.
Choice is an illusion created between those with power and those without.
- Это был ее выбор.
- It was her choice.
И я думаю, это также выбор, который её отец хотел бы, чтобы она сделала.
And I think it's also the choice that her father would want her to make.
Впрочем, это её выбор.
That's her choice.
Но это её жизнь, я должен уважать её выбор.
But, hey, that's her journey, you know.
Это вы привлекли её в свою жизнь, и выбор за вами - хотите ли вы применить эту информацию или нет.
It's you that drew this into your life, and it's your choice whether you want to take it and utilise it.
Ну, знаете ли, это самый сложный выбор для девочки ее возраста.
Ll, You Know That's The Biggest Struggle
- Это её выбор.
- That's her choice.
Так... Что это не значит, что я уже сделала за нее выбор но если это сделает ее счастливой...
So... it's not what I'd choose for her, but if it makes her happy...
Это ее дело. Ее выбор, Делл.
She demeans your entire relationship with that practice downstairs.
Это должен быть ее выбор.
It should be her choice.
- Это её выбор.
- That's her decision.
Это её выбор, Ондин.
It's her choice, Ondine.
И что бы это ни было, это был бы ее выбор.
And whatever it is, it would be her choice.
И, если ее убить, она может уничтожить миллионы жизней, что это за выбор?
And by killing her, she could destroy millions of lives, so what kind of choice is that?
Это был мой выбор, не убивать ее.
It was my choice not to kill her.
Вы можете убедиться, что это был ее выбор.
You could argue that was her choice.
Это ее личный выбор.
It was her own choice.
Я бы сказала, это скорее его выбор, нежели её.
I'd say more his choice than hers.
Это моя собственная дочь думает, что я не люблю ее достаточно чтобы поддерживать ее независимо от того, какой выбор она делает... Что ж, это сильно ранит меня.
That my own daughter thinks I don't love her enough to support her no matter what choices she makes- - well, that hurts me deeply.
Она бы и имя моё ненавидела, не будь это её собственный выбор.
If she hadn't have given me my name, She'd probably hate that too.
Мир соперничества - это её выбор.
- She chose to compete in that world.
Если она хочет вступить в контакт или убежать, это ее лучший выбор.
If she wants to make contact or hitch a ride, That's her best bet.
Это не ее выбор.
It's not her choice.
Если только это её умышленный выбор, жить не высовываясь.
Unless that's how she chose to live, out of sight.
Это был ее выбор.
It was her choice.
Это её выбор.
That is her choice.
У Эрин доверенность принимать медицинские решения за Таню, так что это и её выбор.
Erin has power of attorney for tanya, So it would be her decision.
Это твой выбор, и твоя ноша. Неси её с честью.
This is a choice you made, a role you have taken.
это её выбор 21
это ее имя 23
это её имя 17
это её 76
это ее 65
это ее дом 26
это её дом 20
это ее муж 23
это ее отец 26
это её отец 18
это ее имя 23
это её имя 17
это её 76
это ее 65
это ее дом 26
это её дом 20
это ее муж 23
это ее отец 26
это её отец 18
это ее работа 42
это её работа 27
это ее вина 28
это её вина 17
это ее парень 21
это ее решение 25
это ее ребенок 17
выбор за тобой 244
выбор 169
выборы 64
это её работа 27
это ее вина 28
это её вина 17
это ее парень 21
это ее решение 25
это ее ребенок 17
выбор за тобой 244
выбор 169
выборы 64
выбора 21
выбор есть всегда 57
выбор очевиден 19
выбор за вами 142
выбора нет 201
выбор сделан 18
выбора у нас нет 23
выбора не было 64
выбор софи 24
выбор есть всегда 57
выбор очевиден 19
выбор за вами 142
выбора нет 201
выбор сделан 18
выбора у нас нет 23
выбора не было 64
выбор софи 24