English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Это мои

Это мои Çeviri İngilizce

7,635 parallel translation
Это мои артисты.
This is my artist.
Нет, Каллен, это мои дни наполнены сюрпризам, чаще всего связанными с функциями организма.
No, Callen, my days have surprises, often having to do with bodily functions.
Это мои самые лучшие часы.
It's the nicest watch I own.
— Это мои покупатели.
- They're my customers.
Самое значимое, что я сделал, это мои дети.
The closest I've come is my kids.
Это мои шары, Боу.
This is my balls, Bow.
Это мои деньги.
It's my dime.
Это мои любимые вопросы.
My favorite kind of question.
А это мои коллеги, доктор Бадави...
These are my colleagues, Dr. Badawi...
Это мои!
These are mine!
Это мои часы.
That's my watch right there.
Это мои волосы.
This is my hair.
Это мои планы.
They're my plans.
Ага, это мои парни!
Yeah, these are my boys!
Да, но это мои деньги.
Yeah, but it's mine.
- Это мои деньги. - Еще 2500...
~ Another 2,500 - ~ Look, I borrowed some money!
Марго, это мои сестры Эйприл и Натали.
Um, Margo, these are my sisters April and Natalie.
Это мои новые друзья :
Hey, these are my new friends :
Поэтому, когда мои друзья говорят, что это плохо кончится, мне кажется, они правы.
So when my friends say this is going to end badly, it feels like they're right.
Была моя смена, а это были мои люди.
It was my watch, and they were my men.
И, когда мои руки плотным кольцом сжались на её горле, я представил себе, что это ты, мама.
And as my hands squeezed tighter around her throat, I pretended that she was you, Mom.
Мои исследования - это хорошая инвестиция, даже для него.
My research is a good investment, even for him.
Мои девочки стоят в очереди на дошколку и получить это вдвойне сложно с близняшками.
My girls are on the wait list for their preschool and it's twice as tough to get in with twins.
Это помогает понять... мой брак, мои ошибки.
It helps to get it out... my marriage, my mistakes.
Это место, где похоронены мои родители.
It's where my parents are buried.
Это просто жёсткое закоснелое мышление, против которого направлены мои проповеди.
That's just the kind of rigid, closed-minded thinking that I preach against here.
— Это лишь подтверждает мои старые подозрения.
Oh, it just confirms a long-held suspicion.
Полагаю, это укрепило мои ноги и спину.
I guess it made my legs stronger, my back stronger.
Это не входит в мои планы.
Not a part of my plan.
Мои смеси это не просто мой доход.
My blends... are not just for profit.
Это напоминает мне мои актёрские дни.
This reminds me of my acting days.
Потому что если это не было убийством наркоторговца, тогда, возможно, мои родители не были жалкими торчками-неудачниками.
Because if it wasn't a drug killing, then maybe my parents weren't a couple of drug-addicted losers.
Не говори ерунды. Ты честно заработала это - хранила мои секреты, спрятала ту голландскую штуковину, во мраке ночи тащила через весь дом несчастного мистера Памука.
Don't be silly, you've earned it fair and square, keeping my secrets, hiding that fearful Dutch thingamajig, carrying poor Mr Pamuk down the gallery in the dead of night.
- Что ты имеешь в виду? - Все мои данные подтверждают это.
All the data from the sensors confirm it.
Жена должна делать что ей велят. ( у меня феминистический батхерт, не могу поверить, что мои пальцы это вообще печатают ).
A wife should do as she's told.
Но мои люди это подтвердили.
But the fact-checkers said you were there.
Я знаю, это было вашим, но по неписаным законам жизни, которую вы ведете, теперь эти деньги мои.
Now I understand that it was yours, but due to the unwritten rules of this life you chose, it now belongs to me.
Это большое безопасное место, с оружием, которое необходимо поймать Гавриила. Мои люди смогут поймать его.
It's more of a secure space with the weapons necessary to capture Gabriel so that my men can go to work on him.
Это же мои мемуары, да?
It's my memoir, right?
Это не мои жильцы хотя... да они живут здесь со мной
They're not my housemates, though, uh, they do... live here with me.
Да, спасибо, но это моя комната и мои наркотики.
Yes, thank you, but it's my room and they're my drugs.
Вот это - мои три часа ада в школе вождения.
This means three hours of hell in traffic school.
А когда мои дети спросят меня, кто этот высокий седой старик в окне, я напомню им, что это их дедушка.
And when my children ask me who that tall gray stranger in the window is, I'll remind them, "That's your grandpa."
Все мои друзья переехали, кто поближе к внукам, кто в дома престарелых, или... собираются это сделать.
All my old friends had moved to be nearer their grandchildren, or in retirement homes, or... just plain gone.
Это было бы достижение, венчающее мои исследования, ответ на источник аномалий в этом городе.
It would be the crowning achievement of my studies, an answer to the source of this town's anomalies.
Ну если это поможет, мои родители отреагировали весьма странно.
If it helps, my parents have been plenty weird.
Линдси, мне жаль, что у тебя так вышло с электричеством, но это уже не мои проблемы.
Lindsay, I'm sorry to hear about your power, but it isn't my problem anymore.
Чувак, мои необъяснимые скачки ритма — это так и задумано.
Man, my tempo shifts are unmotivated on purpose.
Это задело мои чувства.
That hurt my feelings.
- Это МОЙ дом.
This is my house.
По этой причине мои мама и папа отправили меня на Землю.
This is the reason my mother and father sent me to Earth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]