Это отель Çeviri İngilizce
456 parallel translation
Это отель Стюарт в Фресно, правильно?
This is the Hotel Stewart in Fresno, isn't it?
Ηе впервые здесь кто-то остается на ночь, потому что нοчевать негде. Это отель для беженцев.
It's not the first time someone has stayed here all night because he had nowhere else to go.
Это отель!
This is a hotel!
Да, это отель "Три короны".
Yes, this is the Three Crowns Hotel.
Это отель "Плаза".
This is the Plaza Hotel, please.
- Сэр! Вы забываете, что это отель первого класса в Лондоне!
You're forgetting... that this is a first class hotel.
Это отель "Эксельсиор" в Риме!
It's the Hotel Excelsior in Rome!
Это отель.
That's the hotel.
- Да. Это отель.
That's the hotel.
Это отель Майкла?
- Is that Michael's hotel?
Теперь это отель.
It became a hotel.
Пока это происходило на Мельхиоровой улице 1, на Мельхиоровой улице 7 г-н Алонсо Канес де Вальпараисо прибыл в отель Карлтон с десятью тысячами долларов в кармане, и твёрдым намерением обратить их за три недели в полмиллиона долларов.
While this happened at # 1 Melchior Street, at # 7 Melchior Street Mr. Alonso Canez de Valparaiso arrived at the Hotel Carlton with $ 10,000 dollars in his pocket, and a firm intention to make half a million dollars in three weeks.
Этой ночью я отправлю ее в отель "Луна".
Tonight I'll send her to the hotel "The Moon".
Это неприятное дело, приход зимы и возможность снова увидеть юг, всё побуждало меня оставить Париж для Монако, где мне предлагали место лифтёра в "Отель де Пари".
That affair, the coming of winter... a chance to go to the Riviera... it all led to my leaving Paris... for Monaco... where I was to run the elevator at the Hotel de Paris.
Да, отель "Тихая пристань", и, пожалуйста, поскорей, это очень важно.
Yes, it's the Mooring Manor Hotel. Do hurry. It's very important.
Это своего рода отель... где можно увидеть красивые вещи, послушать музыку, и немного симпатии.
In a way this is like a hotel... where there are beautiful things to look at, music to hear, And a little sympathy.
прошу прощения я услышал вас и мог бы помочь я еду как раз в Саратога Спрингс отель я не побеспокою вас это не беспокойство, я буду рад, мадам
Why, i beg your pardon. I couldn't help overhearing. I'm driving to the saratoga springs hotel myself.
это ты сказал... мистер Роско наш главный портье ваша светлость если позволите, я бы хотела жить в Америке просто и демократично как миссис ду Шенфрес у вас великолепный отель имено так я его себе и представляла но ваша светлость - мадам уже бывала тут ранее?
Did you say... mr. Roscoe bean - our head usher. Your ladyship.
Это отель.
After all Val, let's face it.
Том, это же отель "Сентенарио"!
Tom, this is the Hotel Centenario.
Мне сказали это хороший отель.
I was told it's a good hotel.
Это хороший отель.
It's a nice hotel.
- Разве это не тот отель?
But isn't it the right place?
Это наш отель?
- ls that our hotel?
– Отель "Мирадор". – Откуда это?
Where'd you get this?
- Это твой отель.
- It's your hotel.
Это не отель!
This is not a hotel!
Не густо. Вы же не думаете, что я стану убираться в каком-то баре. Это приличный отель.
After doing Lyons Corner House you can't expect me to clean a pub.
- Дорогая, это мой отель.
Darling, it's my affair.
Значит это был отель "Габриели".
So it was Hotel Gabrieli.
В отель Ритц. Это на вангокской площади, вниз по...
The Hotel Ritz in the Place Vendôme.
Запомните, Саймон Бернад, номер 136, отель Ритц, это срочно.
Remember, Simon Dermott. Room 136, the Ritz. It's urgent.
Это приличный отель.
It's a nice hotel.
Так зайдите и спросите, есть ли там комната. Конечно, это не шикарный отель, зато недорого. Ну, теперь чего уж мне экономить деньги.
If I have to come back to this dump every two days you must come and ask if there are rooms available.
Не захватишь это в отель, пока мы немного прогуляемся?
Do not grab it at the hotel, while we take a little walk?
Это хороший отель, здесь можно кое-что обсудить.
It's a nice hotel ; one can talk things over.
Я пытаюсь это в голове для себя уложить, И мне кажется, что тебе лучше меня назад в отель отвезти, и я бы может материал закончил, как обещал.
I'm pounding it up in my head and I think you should take me back to the hotel and I'll finish the story.
Это... это ведь не отель
- Empty cans? All you think of, is food! But you play your radio and Tv, right!
Мистер, это тебе не отель, где можно приходить и уходить когда захочешь.
Mister, this is not a hotel you can just drop into.
Это лучший отель в городе.
But it's the best hotel in town.
Это подарок тебе. В честь выздоровления и возвращения в наш отель Зоопарк.
- It's a convalescence present, to celebrate your return to the zoo hotel.
Это Гранд Отель?
Hello? Is this the Grand Hotel?
Так. Если будут проблемы с этой карточкой, пусть позвонят в отель.
If you have any trouble using this card, have them call the hotel.
Это я, Дейл, номер 315, отель "ГРЕЙТ НОЗЕРН", конец связи.
This is me, Dale, room 315 at The Great Northern Hotel, signing off.
Слушай, милая, когда приземлишься, может нам, это, ну знаешь, снять машину, поехать в отель, оставить детей у твоих родителей?
Listen, honey, when you land, can we just, like, you know, rent a car, check into a hotel, leave the kids with your parents?
- Да, это отель.
- Listed?
Я не думаю что отель будет открыт в это время.
I don't think there's gonna be a hotel open at this hour.
Что это за отель, который позволяет детям самостоятельно бронировать номер?
What kind of hotel allows a child to check in alone?
Это что, отель?
Is this a hotel?
Это, должно быть, г-жа Хаус уезжала в отель.
That had to be Mrs. House leaving to check into the hotel.
Я сказал, что это бараки, а не какой-нибудь отель "Европа".
I told her it's the barracks, not the fucking Hotel Europa.
отель 509
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень мило с твоей стороны 142
это очень хорошо 375
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень мило с твоей стороны 142
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень просто 240
это очень странно 263
это очень трудно 70
это очень сложно 134
это очень по 61
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101
это очень любезно 64
это очень просто 240
это очень странно 263
это очень трудно 70
это очень сложно 134
это очень по 61
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101